"مديرية الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • la Direction des affaires
        
    • Département des affaires
        
    • la Direction des questions
        
    • de sa Direction des affaires
        
    • la Direction de
        
    • une direction des affaires
        
    M. Johannes J. Spies, chef de la Direction des affaires économiques et des organisations régionales, Ministère des affaires étrangères de l'Afrique du Sud UN السيد يوهانس ج. سبايس، مدير، مديرية الشؤون الاقتصادية والمنظمات الإقليمية، وزارة الشؤون الخارجية، جنوب أفريقيا
    la Direction des affaires sociales de l'Union africaine a informé ses États membres des préparatifs pour le dixième anniversaire. UN 35 - وأطلعت مديرية الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء على الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة.
    2012 : élaboration d'un plan d'action en vue de l'établissement de la Division de la facilitation des activités de médiation par la Direction des affaires politiques de la CEDEAO UN عام 2012: وضع خطة عمل لإنشاء شعبة تيسير الوساطة من قِبل مديرية الشؤون السياسية التابعة للجماعة الاقتصادية
    Mme Vuković, Directrice du Département des affaires multilatérales pour l'ONU au Ministère des affaires et de l'intégration européenne UN السيدة فوكوفيتش، رئيسة مديرية الشؤون المتعددة الأطراف بإدارة الأمم المتحدة في وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي
    Le Gouvernement sierra-léonais a pris des mesures concrètes de recrutement de personnel, l'objectif étant de renforcer les capacités de la Direction des questions féminines du Ministère. UN لقد اتخذت حكومة سيراليون تدابير استباقية في إطار تعزيز قدرة مديرية الشؤون الجنسانية التابعة للوزارة من خلال استقدام الموظفين.
    1986-1990 : Chef de la division Europe-Amérique-Océanie de la Direction des affaires politiques du Ministère des affaires étrangères, Ouagadougou UN 1986-1990: رئيس شعبة أوروبا - أمريكا - أوقيانوسيا، مديرية الشؤون السياسية، وزارة الشؤون الخارجية، واغادوغو
    258. La représentante d'Aruba a indiqué que le Gouvernement avait créé en 1986 à la Direction des affaires sociales un organe de coordination pour les questions se rapportant aux femmes. UN ٨٥٢ - وأفادت ممثلة آروبا أن الحكومة قد عينت في عام ١٩٨٦ " منسقا " لشؤون المرأة في مديرية الشؤون الاجتماعية.
    En outre, la Direction des affaires internationales et de la promotion et du respect du droit, qui relève de la Direction générale des droits de l'homme, est chargée de transposer en droit interne les conventions internationales relatives au droit international humanitaire. UN وعلاوة على ذلك، تشمل المسؤوليات التي تضطلع بها مديرية الشؤون الدولية وتعزيز التشريعات ومواءمتها إدماج معاهدات القانون الإنساني الدولي في الإطار القانوني الوطني.
    2013 (résultat effectif) : élaboration d'un plan d'action en vue de l'établissement de la Division de la médiation et de la facilitation par la Direction des affaires politiques de la CEDEAO UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع خطة عمل لإنشاء شعبة تيسير الوساطة من قِبل مديرية الشؤون السياسية التابعة للجماعة الاقتصادية
    la Direction des affaires internationales a collaboré avec la Direction générale de la justice du Ministère de la justice et du travail à la rédaction d'un projet de loi pour la mise en œuvre du Statut de Rome. UN وما برحت مديرية الشؤون الدولية تعمل مع المديرية العامة للعدل بوزارة العدل والعمل على إعداد مشروع قانون لتنفيذ نظام روما الأساسي.
    2. Commentaires de la Direction des affaires juridiques internationales UN 2- تعليقات مديرية الشؤون القانونية الدولية
    Expérience antérieure: responsable des affaires internationales de l'Administration nationale de la sécurité sociale, assistante de la Direction des affaires économiques bilatérales du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte. UN الخبرات السابقة: مسؤولة الشؤون الدولية في الإدارة الوطنية للأمن الاجتماعي؛ ومساعدة في مديرية الشؤون الاقتصادية الثنائية التابعة لوزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    Toutefois, le registre est actuellement tenu, selon les règles, par la Direction des affaires maritimes du Ministère des travaux publics, des transports et des communications et comporte toutes les précisions concernant les spécifications des navires et leurs propriétaires. UN وتحتفظ بالسجل مديرية الشؤون البحرية التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات. ويجري العمل بهذا السجل بشكل جيد كما يجري استكماله بصورة كاملة فيما يتعلق بتفاصيل المواصفات الخاصة بالسفن وملكيتها.
    la Direction des affaires sociales et du travail de la préfecture concernée surveille en permanence les fonds ainsi reçus par toute association et les dépenses correspondantes afin que le mécanisme opérationnel utilisé soit conforme aux lois et règlements en vigueur. UN كما تقوم مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل في المحافظة المعنية بمتابعة ما يدخل من أموال إلى كل جمعية وما يصرف بحيث تكون آلية العمل منسجمة مع القوانين والأنظمة النافذة.
    Le contrôle des exportations d'armes comprend deux étapes : la première est une procédure administrative, confiée à la Direction des affaires administratives internes du Ministère de l'intérieur, qui permet de confirmer la véracité des déclarations contenues dans les demandes. UN وتنقسم مراقبة تصدير الأسلحة إلى مرحلتين: فهناك أولا الإجراء الإداري الذي تقوم به مديرية الشؤون الإدارية الداخلية التابعة لوزارة الداخلية ويتم خلاله التحقق من صحة البيانات الواردة في الطلبات.
    L'Institut a mené des activités conjointes avec la Direction des affaires consulaires, qui est chargée de communiquer avec les citoyens uruguayens vivant à l'étranger. UN ونفذ المعهد أنشطة بالتنسيق مع مديرية الشؤون القنصلية والعلاقات، التي تعنى بالتواصل مع المواطنين الأوروغوايين الذين يعيشون في الخارج.
    1995-1999 : Chef du service des avis juridiques de la Direction des affaires juridiques et consulaires du Ministère des affaires étrangères, Ouagadougou UN 1995-1999: رئيس دائرة الاستشارات القانونية، مديرية الشؤون القانونية والقنصلية، وزارة الشؤون الخارجية، واغادوغو
    Le Département des affaires économiques et du développement a des programmes de promotion économique par le biais de mini entreprises et de coopératives dirigées par des femmes, qui bénéficient de microcrédits alloués par le Ministère. UN ويوجد لدى مديرية الشؤون الاقتصادية والتنمية برامج للنهوض الاقتصادي عن طريق المشاريع الصغيرة والتعاونيات النسائية التي تمنحها الوزارة ائتمانات صغيرة.
    2.9 Dans des requêtes datées du 10 septembre 2003, les auteurs ont demandé au directeur du Bureau du Service de la sûreté nationale du district d'Aksy et au directeur du Département des affaires intérieures du district d'Aksy de leur indiquer où en était l'enquête. UN 2-9 وفي 10 أيلول/سبتمبر 2003، قدّم صاحبا البلاغ طلبين إلى كل من رئيس مديرية دائرة الأمن الوطني بدائرة آكسي ورئيس مديرية الشؤون الداخلية بدائرة آكسي للحصول على معلومات عن التحقيق.
    32. En dépit de ces lacunes, la Direction des questions féminines travaille avec ses partenaires afin de mettre en place les conditions nécessaires à une application efficace des politiques susmentionnées. UN 32- وعلى الرغم من نواحي القصور هذه، تعمل مديرية الشؤون الجنسانية مع شركائها لإيجاد الظروف اللازمة لتنفيذ السياسات.
    8. L'OCDE est dotée d'une Division de la concurrence spécialisée au sein de sa Direction des affaires financières et des entreprises. UN 8- لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي شعبة منافسة متخصصة داخل مديرية الشؤون المالية والمؤسسات التجارية().
    Le rapport de la Direction de la santé sur l'emploi de la contrainte dans les services de santé mentale pour adultes, Bruk av tvang i psykisk helsevern for voksne 2012, montre que le nombre de placements d'office représentait 16 % de l'ensemble des admissions dans les services de santé mentale pour adultes en 2012. UN 103- ويبين تقرير مديرية الشؤون الصحية عن الإكراه عند تقديم خدمات رعاية الصحة العقلية للبالغين (Bruk av tvang i psykisk helsevern for voksne 2012) أن عدد حالات الإيواء غير الطوعي في عام 2012 بلغت 16 في المائة من جميع حالات إيواء البالغين في مؤسسات الصحة العقلية للبالغين.
    viii) création en 2008, au niveau du département de la défense, d'une direction des affaires humanitaires comprenant : une division du droit international humanitaire et une division chargée des droits et de la protection des enfants. UN إنشاء مديرية الشؤون الإنسانية في عام 2008، في وزارة الدفاع، وهي تضم ما يلي: شعبة للقانون الإنساني الدولي وشعبة لحقوق الطفل وحمايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more