"مديرية حقوق" - Translation from Arabic to French

    • la Direction des droits de l
        
    • la Direction générale des droits de l
        
    • direction des droits de la
        
    • de la Direction des droits
        
    Un aspect essentiel du rôle de la Direction des droits de l'homme est précisément de sensibiliser les magistrats aux normes internationales. UN وتتمثل إحدى الجوانب الرئيسية لدور مديرية حقوق الإنسان على وجه التحديد، في توعية القضاة بالمعايير الدولية.
    Les participants doivent recevoir un certificat délivré par la Direction des droits de l'homme. UN :: يحصل المشاركون على شهادة صادرة عن مديرية حقوق الإنسان
    la Direction des droits de l'homme du Bureau du Procureur général est chargée d'apporter l'appui de l'État en la matière. UN وتمثل مديرية حقوق الإنسان الكيان المسؤول عن الوفاء بالالتزامات المنوطة بالدولة في هذا المجال.
    Il accueille également avec satisfaction la création en 2005, au sein du Ministère de la justice, de la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Organisateur d'une conférence internationale en collaboration avec la Direction générale des droits de l'homme du Conseil de l'Europe portant sur la protection des minorités en Europe (Athènes, mai 1996) UN منظّم مؤتمر دولي بالتعاون مع مديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن موضوع حماية الأقليات في أوروبا (أثينا، أيار/مايو 1996)
    direction des droits de la personne, des affaires humanitaires et de la promotion internationale UN مديرية حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والنهوض الدولي بالمرأة
    Facilitation par le Ministère de l'intérieur des visites des représentants de la Direction des droits de l'homme aux établissements pénitentiaires et aux centres de réadaptation; UN تسهيل زيارات مديرية حقوق الإنسان في وزارة الداخلية لمراكز الإصلاح والتأهيل؛
    la Direction des droits de l'homme du Ministère du pouvoir populaire pour les relations intérieures et la justice UN مديرية حقوق الإنسان في وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدل
    Il convient de citer en premier lieu les efforts de diffusion de la Direction des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères. UN 179- يجدر بالدرجة الأولى التنويه بالنشاط الترويجي الذي تضطلع به مديرية حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية.
    La Cour suprême de justice, par l'intermédiaire de la Direction des droits de l'homme, a établi un plan de formation à l'intention des acteurs judiciaires. UN 60 - وضعت محكمة العدل العليا، من خلال مديرية حقوق الإنسان، خطة لتدريب الموظفين القضائيين.
    En ce qui concerne les peuples autochtones, la Direction des droits de l'homme organise des activités de formation pour les juges en partenariat avec le Comité de coordination pour l'auto-détermination des peuples autochtones. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تنظّم مديرية حقوق الإنسان أنشطة تدريبية من أجل العاملين في القضاء في إطار شراكةٍ مع لجنة التنسيق من أجل تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها.
    la Direction des droits de l'homme et des affaires autochtones du Ministère des affaires étrangères mettait en œuvre les politiques internationales pertinentes au Guatemala et veillait à ce que le pays joue un rôle actif au niveau international. UN وتنفذ مديرية حقوق الإنسان وشؤون السكان الأصليين بوزارة الخارجية السياسات الدولية في غواتيمالا في هذا المجال وتروج لدور استباقي للبلد على الصعيد الدولي.
    Enfin, l'État partie indique que, conformément à la pratique habituelle, les constatations du Comité ont été traduites en serbe et publiées sur la page Web de la Direction des droits de l'homme et des droits des minorités. UN وأخيراً، توضح الدولة الطرف أن آراء اللجنة ترجمت إلى اللغة الصربية وهي متاحة على صفحة مديرية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات على الشبكة وفقاً للممارسة المعتادة.
    La volonté de l'État ivoirien de mettre en œuvre et de suivre les instruments juridiques nationaux et internationaux s'est traduite d'abord par la création de la Direction des droits de l'homme au sein du Ministère de la justice. UN وتُرجمت إرادة الدولة الإيفوارية الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية الوطنية والدولية ومتابعتها بإنشاء مديرية حقوق الإنسان داخل الوزارة المكلفة بالعدل.
    En outre, la Direction des droits de l'homme de la Cour suprême de justice a mis en place des alliances stratégiques avec des organisations autochtones en vue de mieux faire connaître le droit à l'autodétermination des peuples autochtones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت مديرية حقوق الإنسان التابعة لمحكمة العدل العليا تحالفات استراتيجية مع منظمات الشعوب الأصلية لنشر المعرفة بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    Revenant à la question des mécanismes de surveillance des droits de l'homme qu'a soulevée M. Yalden, et rappelant que le rapport périodique fait état au paragraphe 15 des fonctions de la Direction des droits de l'homme, M. Ando demande quelles propositions cet organisme a eu l’occasion de formuler dans l'exercice de ses fonctions. UN وعاد إلى مسألة آليات رصد حقوق اﻹنسان التي أثارها السيد يالدن، وأشار إلى الفقرة ٥١ من التقرير، التي تتضمن شرحا لوظائف مديرية حقوق اﻹنسان، فطلب معلومات عن أية مقترحات قدمتها هذه الهيئة في معرض ممارسة وظائفها.
    14. Conformément à son engagement de promouvoir et de respecter les droits de l'homme, le Gouvernement a créé le 15 avril 2009, par le décret exécutif no 1811, la Direction des droits de l'homme qui est rattachée au cabinet du Vice-Ministre des affaires politiques. UN 14- وتمشيا مع التزام الحكومة بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها، أنشأت السلطة التنفيذية بموجب المرسوم رقم 1811 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2009، مديرية حقوق الإنسان الملحقة بمكتب نائب وزير الشؤون السياسية.
    108. Dans le cadre de sa politique institutionnelle de respect et de protection des droits de l'homme, le ministère public a établi la Direction des droits de l'homme. UN 108- وأنشأ مكتب المدعي العام، تماشياً مع سياسته المؤسساتية الرامية إلى احترام حقوق الإنسان وحمايتها، مديرية حقوق الإنسان كشعبة من الشعب التابعة له.
    la Direction des droits de l'homme développe en permanence des initiatives visant à former des alliances stratégiques, tant avec les institutions étatiques qu'avec les organisations de la société civile. UN 65 - تتخذ مديرية حقوق الإنسان على الدوام إجراءات لإقامة تحالفات استراتيجية، سواء مع مؤسسات الدولة أو مع منظمات المجتمع المدني.
    Des officiers supérieurs de la justice militaire ont participé à un séminaire/atelier de droit international humanitaire de la Direction générale des droits de l'homme et du droit international humanitaire organisé sous les auspices de la Cour suprême de justice militaire. UN وقد نظَّمت مديرية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي حلقة دراسية - حلقة عمل بشأن القانون الإنساني الدولي لضباط العدالة العسكرية برعاية المحكمة العليا للعدالة العسكرية. جمهورية كوريا(4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more