"مديريتها" - Translation from Arabic to French

    • sa Direction
        
    Nous espérons que sa Direction exécutive sera très prochainement entièrement opérationnelle. UN ونأمل أن تصبح مديريتها التنفيذية عاملة تماما في المستقبل القريب.
    Il appartient à Maurice, si elle le souhaite, de soumettre une annexe confidentielle au rapport à l'attention exclusive du Comité et de sa Direction générale. UN وإذا رغبت موريشيوس، فالمجال مفتوح لتقديم مرفق سري للتقرير موجَّه لعناية اللجنة أو مديريتها التنفيذية حصرا.
    Par le biais de sa Direction du patrimoine immatériel, il protège toutes les expressions culturelles et apporte un soutien matériel aux artistes et aux scientifiques syriens et aux autres artistes et scientifiques arabes, sans distinction. UN ومن خلال مديريتها المختصة بجمع التراث اللامادي، تحمي الوزارة جميع أشكال التعبير الثقافي، وتقدم الدعم المادي للفنون والعلوم، دون تمييز بين الفنانين السوريين والفنانين والعلماء العرب الآخرين.
    Le Comité, par l'intermédiaire de sa Direction, pourra également se mettre en rapport avec les autorités mauriciennes compétentes afin d'étudier toute autre question relative à l'application de la résolution. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للجنة، من خلال مديريتها التنفيذية، أن تتصل بسلطات موريشيوس ذات الصلاحية لمناقشة أي مسائل إضافية تتصل بتنفيذ القرار.
    De plus, le Comité peut, par l'intermédiaire de sa Direction exécutive, consulter les autorités syriennes compétentes pour examiner toute autre question se rapportant à l'application de la résolution. UN يضاف إلى ذلك أن بإمكان اللجنة الاتصال، عن طريق مديريتها التنفيذية، بالسلطات المختصة في سورية لمناقشة أي مسائل أخرى تتصل بتنفيذ القرار.
    En outre, le Comité, par l'intermédiaire de sa Direction, pourrait contacter les autorités compétentes en Indonésie pour traiter d'autres questions liées à la mise en œuvre de la résolution. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة، عن طريق مديريتها التنفيذية، أن تتصل بالسلطات الإندونيسية المعنية لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرار.
    Le Comité, par l'intermédiaire de sa Direction, pourra également se mettre en rapport avec les autorités norvégiennes compétentes afin d'étudier toute autre question relative à l'application des résolutions. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة، عن طريق مديريتها التنفيذية، أن تتصل بالسلطات النرويجية لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرار.
    De plus, le Comité, par l'intermédiaire de sa Direction, peut se mettre en rapport avec les autorités compétentes du Myanmar afin d'examiner toutes autres questions relatives à l'application des résolutions. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة، أن تتصل، عن طريق مديريتها التنفيذية، بالسلطات المعنية في ميانمار لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرارين.
    Ces directives seront prises en compte lors de l'élaboration du futur programme de travail du Comité et de sa Direction. UN وستراعى هذه النداءات المحددة الموجهة إلى اللجنة وإلى مديريتها التنفيذية لدى تحديد اتجاه أعمال المديرية التنفيذية واللجنة في المستقبل.
    Le Comité peut aussi, par l'intermédiaire de sa Direction, prendre contact avec les autorités compétentes de votre pays afin d'examiner toutes autres questions liées à l'application des résolutions. UN كما يمكن للجنة، عن طريق مديريتها التنفيذية، أن تتصل بالسلطات المختصة في بلدكم لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرارات.
    Le Comité, par l'intermédiaire de sa Direction, pourra également se mettre en rapport avec les autorités brunéiennes compétentes afin d'étudier toute autre question relative à l'application des résolutions. UN ويمكن للجنة أيضا أن تتصل عن طريق مديريتها التنفيذية بالسلطات المعنية في بلدكم لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرارين.
    INTERPOL a coordonné ses activités de renforcement des capacités et de formation grâce à sa Direction formation et perfectionnement. UN 63 - وأفادت الإنتربول أنها نسقت جهود بناء القدرات وتدريب الشرطة من خلال مديريتها المعنية ببناء القدرات والتدريب.
    10. Le Gouvernement d'El Salvador, par l'intermédiaire de sa Direction nationale des médicaments, a indiqué que l'inscription de la méphédrone aux Tableaux de la Convention de 1971 n'aurait aucune incidence d'ordre économique, social, juridique ou administratif dans le pays. UN 10- وأوضحت حكومة السلفادور، من خلال مديريتها الوطنية للأدوية، أنَّ إدراج الميفيدرون في جداول اتفاقية سنة 1971 لن يكون له أيُّ آثار اقتصادية أو اجتماعية أو قانونية أو إدارية في السلفادور.
    Le Paraguay a indiqué que sa Direction générale pour la santé des peuples autochtones assurait des soins de santé primaire aux peuples autochtones grâce à l'installation d'unités de santé familiale au sein de leurs communautés ou à proximité. UN 82 - وأفادت باراغواي أن مديريتها العامة لصحة الشعوب الأصلية توفر الرعاية الصحية الأولية للشعوب الأصلية من خلال إقامة وحدات لصحة الأسرة في مجتمعات هذه الشعوب أو بالقرب منها.
    Le Comité, par l'intermédiaire de sa Direction exécutive, interagit de plus en plus avec les professionnels pour mettre en œuvre la résolution 1373 (2001). UN وتقوم اللجنة بشكل متزايد، من خلال مديريتها التنفيذية، بالتفاعل مع الممارسين بخصوص تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Au sein des Conseils Techniques qui réunissent les Directeurs départementaux des différents ministères dans chacun des dix départements géographiques du pays, le MCFDF, à travers sa Direction technique chargée de la généralisation de l'analyse comparative selon le genre (DPAG), consacre une partie de l'horaire des rencontres à la sensibilisation sur CEDEF et les obligations de l'État qui en découlent. UN ففي إطار المجالس التقنية التي تضم المديرين المسؤولين داخل الوزارات المختلفة عن المقاطعات الجغرافية العشر في البلد، تحرص وزارة شؤون المرأة وحقوقها، من خلال مديريتها التقنية المسؤولة عن تعميم التحليل المقارن بحسب نوع الجنس، على تخصيص جزء من اللقاءات للتوعية بالاتفاقية وبما تفرضه على الدولة من واجبات.
    Le Comité compte que sa Direction exécutive examinera les principales conclusions de ces réunions et manifestations aux fins de concevoir des activités de suivi ciblées en collaboration avec les États Membres et les organisations et entités internationales et régionales. UN 27 - وتتوقع اللجنة من مديريتها التنفيذية أن تستعرض النتائج الرئيسية لهذه الاجتماعات والمناسبات بهدف تنفيذ أنشطة المتابعة بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات والكيانات الدولية والإقليمية.
    Le Comité compte que sa Direction exécutive intensifiera ses relations de travail avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour aider les États Membres à mettre pleinement en œuvre les résolutions pertinentes. UN 52 - وتتوقع اللجنة من مديريتها التنفيذية أن تكثف علاقات عملها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق التنفيذ التام للقرارات ذات الصلة.
    En application du paragraphe 11 de la résolution 1963 (2010), le Comité, assisté de sa Direction exécutive, a tenu une réunion spéciale le 28 septembre 2011 à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1373 (2001) et de sa création. UN 22 - عملا بالفقرة 11 من القرار 1963 (2010)، عقدت اللجنة، بمساعدة من مديريتها التنفيذية، اجتماعا خاصا في 28 أيلول/سبتمبر 2011، احتفالا بالذكرى العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة.
    Assisté de sa Direction exécutive, le Comité a organisé un certain nombre de manifestations spéciales avec les États Membres et des organisations internationales et régionales sur des questions d'intérêt commun et d'actualité, notamment l'utilisation de l'informatique et des nouveaux moyens de communication dans la lutte contre le terrorisme. UN 24 - وقامت اللجنة، بمساعدة من مديريتها التنفيذية، بالترتيب لعقد مناسبات خاصة مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن عدد من قضايا الساعة التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك مكافحة الإرهاب عن طريق استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more