"مديري برامج" - Translation from Arabic to French

    • les directeurs de programme
        
    • des directeurs de programme
        
    • responsables de programme d
        
    • des responsables du Programme
        
    • directeurs de programme d
        
    • responsables des programmes
        
    • administrateurs de programme
        
    • des directeurs de programmes
        
    • programme managers
        
    • de responsables de programme
        
    En fait, cette application n'a jamais été mise en service à cause de difficultés techniques, dont l'impossibilité pour les directeurs de programme de l'équipe de pays des Nations Unies d'accéder au serveur de la MINUL. UN ولم يبدأ أبدا التطبيق الشبكي بسبب صعوبات فنية، منها عدم استطاعة مديري برامج الفريق القطري الوصول إلى خادوم البعثة.
    les directeurs de programme concernés continuent d'assurer le suivi et l'évaluation des mesures des résultats une fois par mois. UN 59 - لا يزال يجري الاضطلاع برصد وتقييم مقاييس الأداء شهريا من جانب مديري برامج البعثة ذوي الصلة.
    Évaluer l'impact des directeurs de programme d'ONU-Habitat UN تقييم تأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables du Programme pour l'habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Il est également chargé de fournir un appui et des conseils aux responsables des programmes de réintégration, ce qui permet de garder trace des mesures qui, dans le cadre d'opérations antérieures, ont donné de bons résultats et d'en faire part à ceux qui pourraient en tirer profit. UN والوحدة مسؤولة أيضاً عن تقديم الدعم والمشورة إلى مديري برامج إعادة اﻹندماج مما يكفل تسجيل الدروس الناجحة المكتسبة من العمليات السابقة وتقاسمها مع أولئك الذين يمكن لهم الاستفادة منها.
    Au siège, 90 % des administrateurs de programme ont ainsi suivi un ou plusieurs stages de formation. UN ونتيجة لذلك، فإن 90 في المائة من جميع مديري برامج الإدارة في المقر قد شاركوا في دورة أو أكثر من الدورات التدريبية.
    Mais ils veulent aussi s’assurer que l’Organisation ne déléguera pas davantage de pouvoir à des directeurs de programmes qui ne sont pas encore en mesure de l’assumer. UN ولكننا نرغب أيضا في ضمان عدم نقل المزيد من السلطة إلى مديري برامج غير قادرين حتى اﻵن على النهوض بها.
    Objet : Examen de la pratique consistant à associer les directeurs de programme UN الموضوع: استعراض الممارسة المتعلقة باشتراك مديري برامج الأمم المتحدة في التحقيقات
    Ils estiment que le seul niveau acceptable de dépassement de crédit par les directeurs de programme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ne peut être que zéro, et que ce principe doit être très rigoureusement appliqué. UN ويعتقدون أن المستوى الصفري هو المستوى الوحيد المقبول للانفاق الزائد من جانب مديري برامج اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأنه ينبغي إنفاذ هذا المبدأ بحزم شديد.
    La souplesse qui caractérise les SAD et le contrôle direct qu'exercent sur eux les directeurs de programme dans les bureaux extérieurs du PNUD ont permis de prendre des mesures efficaces pour répondre aux besoins. UN وقد أدت مرونة خدمات الدعم الانمائي وقيام مديري برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالاشراف عليها مباشرة في الميدان إلى تعزيز الفعالية وسرعة الاستجابة.
    :: De faire en sorte que les directeurs de programme de l'Organisation des Nations Unies impliqués dans des affaires donnant lieu à des investigations ne soient associés en aucune manière à la conduite de ces investigations; UN :: أن يكفل عدم قيام مديري برامج الأمم المتحدة الضالعين في حوادث أو جرائم أو مخالفات أدت إلى إجراء تحقيقات بشأنها بالمشاركة في تلك التحقيقات بأي شكل من الأشكال؛
    c) Etablissement d'un système qui responsabilise les directeurs de programme de l'Organisation des Nations Unies et les mette dans l'obligation de présenter des justifications; UN )ج( إنشاء نظام لتحديد مسؤولية مديري برامج اﻷمم المتحدة ومساءلتهم؛
    Recommandation 7 Évaluer l'impact des directeurs de programme d'ONU-Habitat UN التوصية 7: تقييم تأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة
    Dans des pays comme la Colombie, l'Equateur et Haïti, le PNUD apporte un soutien complémentaire aux activités des directeurs de programme d'ONU-Habitat ainsi qu'au développement des portefeuilles de projets sur les questions intéressant les établissements humains. UN وفي بلدان مثل كولومبيا وإكوادور وهايتي، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما تكميليا لأنشطة مديري برامج موئل الأمم المتحدة، ولوضع حوافظ مشروعات لقضايا المستوطنات البشرية.
    Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Evaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables du Programme pour l'habitat UN تقييم استراتيجي مستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل
    Il est également chargé de fournir un appui et des conseils aux responsables des programmes de réintégration, ce qui permet de garder trace des mesures qui, dans le cadre d’opérations antérieures, ont donné de bons résultats et d’en faire part à ceux qui pourraient en tirer profit. UN والوحدة مسؤولة أيضاً عن تقديم الدعم والمشورة إلى مديري برامج إعادة اﻹندماج مما يكفل تسجيل الدروس الناجحة المكتسبة من العمليات السابقة وتقاسمها مع أولئك الذين يمكن لهم الاستفادة منها.
    D. Rôle des administrateurs de programme d'ONU-Habitat UN دال - دور مديري برامج موئل الأمم المتحدة
    Dans ce contexte, il importe de définir les responsabilités des directeurs de programmes et de projets de développement, de façon que les décisions adoptées tiennent compte des préoccupations des destinataires de ces programmes. UN وقال إنه من المهم، في هذا السياق ضمان مساءلة مديري برامج ومشاريع التنمية. حتى تعبر القرارات المتخذة عن اهتمامات المستفيدين من تلك البرامج.
    Independent strategic evaluation of the performance and impact of the Habitat programme managers UN تقييم استراتيجي مستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل
    Le document se termine par une analyse des critères envisagés pour les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays, y compris le déploiement de responsables de programme d'Habitat, comme le prévoit la résolution 21/2. UN وأخيرا تناقش الورقة المعايير المقترحة لأنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري، بما في ذلك نشر مديري برامج موئل الأمم المتحدة وفقاً لما طلبه القرار 21/2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more