les responsables des centres de coûts de la Base sont priés de procéder à un examen mensuel des engagements non réglés et d'informer la Section des finances qu'elle peut annuler les engagements devenus sans objet. | UN | مطلوب من مديري مراكز التكلفة بالقاعدة القيام شهريا باستعراض الالتزامات غير المسددة المتوجبة على المراكز وإسداء المشورة لقسم الشؤون المالية بغية تصفية الالتزامات التي لم تعد مطلوبة. |
Tous les responsables des centres de coût suivront la formation requise en avril et juin 2004. | UN | وسيجري تدريب جميع مديري مراكز التكلفة التابعة للبعثات على أداة رصد الأموال خلال شهر نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2004. |
39. Encourage le Secrétaire général, lorsqu'il nomme des directeurs aux centres d'information des Nations Unies, à prendre pleinement en considération, entre autres, l'expérience acquise par les candidats dans le domaine des technologies de l'information et des communications, celle-ci étant l'un des critères de nomination les mieux indiqués; | UN | 39 - تشجع الأمين العام على أن ينظر بشكل كامل، عند تعيين مديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في جملة أمور من بينها خبرة المرشحين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باعتبارها معيارا من معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
Par ailleurs, 24 % des directeurs de centres de recherche, 56,8 % des techniciens et 48 % des chercheurs sont des femmes. | UN | وتشكل النساء 24 في المائة من مديري مراكز البحوث، و56.8 في المائة من الموظفين التقنيين، و48 في المائة من الباحثين. |
En août 2011, la BSLB a publié une instruction administrative rappelant à tous les responsables de centre de coûts les procédures établies en matière de rotation des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وأصدرت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أمراً إدارياً في آب/أغسطس 2011 موجهاً إلى جميع مديري مراكز تحديد التكاليف تذكرهم فيه بالإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتداول مخزونات النشر الاستراتيجية. |
Par ailleurs, elle est favorable au reclassement des postes de directeurs des centres d'information et à l'élimination des disparités entre les grades, d'autant plus que le Centre de Ouagadougou couvre le Burkina Faso, le Mali, le Niger et le Tchad. | UN | وقال إنه يؤيد إعادة تصنيف وظائف مديري مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، وإزالة الفروق في المستويات، ولا سيما أن عمل المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة في واغادوغو يغطي بوركينا فاصو وتشاد ومالي والنيجر. |
Le Département joue un rôle accru dans les équipes de pays. En effet, les directeurs des centres d'information sont de plus en plus souvent invités à participer aux journées d'étude et aux ateliers des équipes de la région. | UN | وقد تعزز دور الإدارة داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، والدليل على ذلك أنه ما فتئت تتزايد الدعوات الموجهة إلى مديري مراكز الإعلام للمشاركة في المعتكفات وحلقات العمل التي تعقدها بصفة دورية الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في المنطقة. |
Ils donnent aussi leur avis sur le fonctionnement de ces établissements aux responsables des centres de rétention, qui devront prendre les mesures nécessaires. | UN | كما يقدمون آراءهم بشأن إدارة المرافق إلى مديري مراكز الاحتجاز. وبناءً عليه، تتخذ تلك المراكز والمرافق التدابير اللازمة. |
Réunion des directeurs des centres d’information des Nations Unies | UN | اجتماع مديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام |
Elle s'occupera également de réunir les données qui figurent dans les rapports financiers annuels et mensuels, y compris les états de rapprochement bancaire, les balances, les états des crédits alloués, les rapports des responsables de centres de coûts et les soldes créditeurs et débiteurs qui sont présentés chaque mois au Siège. | UN | وسيتولى قسم شؤون المالية والميزانية أيضاً مسؤولية إعداد تقارير مالية شهرية وسنوية، بما في ذلك بيانات التسويات المصرفية، والأرصدة الاختبارية، والتقارير عن حالة المخصصات وتقارير مديري مراكز تحديد التكاليف، والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع، التي يجري تقديمها إلى المقر على أساس شهري. |
La Section des achats assure aussi, avec les responsables des centres de coûts, le suivi des prévisions arrêtées afin d'évaluer les objectifs relatifs aux dépenses. | UN | ويتولى قسم المشتريات أيضا، بالاشتراك مع مديري مراكز تحديد التكاليف، رصد الأرقام المقررة بقصد تقييم الأهداف المقررة للإنفاق. |
Le personnel du Groupe du budget et du contrôle des coûts devra continuer à suivre les dépenses en coordination avec les responsables des centres de coûts de la Mission et établir le rapport sur l'exécution du budget relatif à la période de liquidation. | UN | وسيحتاج موظفو وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف لمواصلة رصد النفقات أثناء فترة التصفية بالتنسيق مع مديري مراكز تحديد التكاليف بالبعثة، إضافة إلى إعداد تقرير الأداء خلال فترة التصفية. |
Elle a mis en place un dispositif de contrôle interne consistant à vérifier avant règlement que les factures se rapportant à des engagements de dépenses divers ont été certifiées par les responsables des centres de coûts concernés. | UN | وبدأت البعثة بوصفها آلية للرقابة الداخلية، العمل بتدابير تكفل قيام مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين بالمصادقة على الفواتير التي يتعين تسويتها مقابل التزامات متنوعة وذلك قبل رد التكاليف. |
La MINUEE effectue un examen mensuel périodique et systématique de tous les engagements non réglés avec les responsables des centres de coûts et les agents certificateurs en vue de s'assurer que seuls les engagements financiers valables sont conservés dans les comptes. | UN | تقوم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا باستعراضات شهرية منتظمة ومنهجية لجميع الالتزامات غير المسددة مع مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين وموظفي التصديق المسؤولين لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالالتزامات المالية الصحيحة. |
39. Encourage le Secrétaire général, lorsqu'il nomme des directeurs aux centres d'information des Nations Unies, à prendre pleinement en considération, entre autres, l'expérience acquise par les candidats dans le domaine des technologies de l'information et des communications, celle-ci étant l'un des critères de nomination les mieux indiqués; | UN | 39 - تشجع الأمين العام، عند تعيين مديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، على أن ينظر بشكل كامل في جملة أمور من بينها خبرة المرشحين في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، باعتبارها معيارا من معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
34. Encourage le Secrétaire général, lorsqu'il nomme des directeurs aux centres d'information des Nations Unies, à prendre pleinement en considération, entre autres, l'expérience acquise par les candidats dans le domaine des technologies de l'information et des communications, celle-ci étant l'un des critères de nomination les mieux indiqués ; | UN | 34 - تشجع الأمين العام على أن يراعي بشكل تام، عند تعيين مديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، جملة أمور من بينها خبرة المرشحين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باعتبارها معيارا من معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
39. Encourage le Secrétaire général, lorsqu'il nomme des directeurs aux centres d'information des Nations Unies, à prendre pleinement en considération, entre autres, l'expérience acquise par les candidats dans le domaine des technologies de l'information et des communications, celle-ci étant l'un des critères de nomination les mieux indiqués ; | UN | 39 - تشجع الأمين العام على أن ينظر بشكل كامل، عند تعيين مديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في جملة أمور من بينها خبرة المرشحين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باعتبارها معيارا من معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
Les directeurs de centres de détention doivent prêter leur assistance et fournir toutes les informations qui leur sont demandées. | UN | وعلى مديري مراكز الاحتجاز أن يقدموا المساعدة وكافة المعلومات المطلوبة منهم. |
79. Évaluation des résultats et des compétences des directeurs de centres de services régionaux | UN | المراكز 79 كفالة إجراء استعراضات لأداء مديري مراكز 413 2008-2009 X الخدمات الإقليمية |
Formation de 235 responsables de centre de coûts des missions à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds - phases I et II (mise à niveau) - et de 190 membres du personnel des missions à l'utilisation du système automatisé de collecte de données, aux fins de la collecte automatique de données et du suivi du processus budgétaire axé sur les résultats | UN | تدريب 235 من مديري مراكز التكلفة في بعثات حفظ السلام على المرحلتين الأولى والثانية (المستوى المتطور) من أداة رصد الأموال و190 من موظفي البعثات على جمع البيانات آليا ورصد الأطر التي ترتكز على النتائج |
Formation de 235 responsables de centre de coûts des missions à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds - phases I et II (mise à niveau) - et de 190 membres du personnel des missions à l'utilisation du système automatisé de collecte des données | UN | تدريب 235 من مديري مراكز التكاليف في بعثات حفظ السلام في المرحلتين الأولى والثانية (المستوى المتطور) لأداة رصد الأموال وتدريب 190 من موظفي البعثات على الأداة الآلية لجمع البيانات |
Un certain nombre de directeurs des centres d'information des Nations Unies interviewés ont déclaré qu'ils n'avaient pas suffisamment de ressources pour prendre ce genre d'initiatives et qu'ils n'avaient pas le sentiment d'être encouragés à participer à des activités conjointes de ce type. | UN | وقد ذكر عدد من مديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أثناء مقابلات أجريت معهم أنهم يفتقرون إلى الموارد اللازمة كي يقوموا بدور فعال، في هذا المضمار، وأنهم لا يجدون ما يشجعهم على المشاركة في مثل هذه اﻷنشطة الجماعية. |
35. Encourage le Secrétaire général, lorsqu'il nomme les directeurs des centres d'information des Nations Unies, à prendre pleinement en considération, entre autres facteurs, l'expérience des candidats dans le domaine des technologies de l'information et des communications, qui constitue l'un des critères de nomination les mieux indiqués ; | UN | 35 - تشجع الأمين العام على أن يراعي بشكل تام، عند تعيين مديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، جملة أمور من بينها خبرة المرشحين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باعتبارها معيارا من معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
35. Encourage le Secrétaire général, lorsqu'il nomme les directeurs des centres d'information des Nations Unies, à prendre pleinement en considération, entre autres facteurs l'expérience des candidats dans le domaine des technologies de l'information et des communications, qui constitue l'un des critères de nomination les mieux indiqués; | UN | 35 - تشجع الأمين العام، عند تعيين مديري مراكز الأمم المتحدة للإعلام، على أن ينظر بشكل كامل في جملة أمور من بينها خبرة المرشحين في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، باعتبارها معيارا من معايير التعيين المستحسنة بشدة؛ |
Un mécanisme a été mis en place pour exiger des responsables des centres de coût qu'ils justifient le maintien de tous les engagements pour l'exercice suivant. | UN | أُنشئت آلية تتطلب أن يقدم جميع مديري مراكز التكلفة تبريرا للإبقاء على جميع الالتزامات في الفترة المالية التالية. |
224. Le Recteur a convoqué deux réunions de la Conférence des directeurs des centres ou programmes de recherche et de formation de l'UNU. | UN | ٢٢٤ - وعقد رئيس الجامعة اجتماعين لمؤتمر مديري مراكز وبرامج البحث والتدريب في جامعة اﻷمم المتحدة. |
Un montant de 50 000 dollars correspond à la participation de la Division du financement des opérations de maintien de la paix aux voyages d'équipes de trois ou quatre personnes dans trois missions de maintien de la paix, aux fins de la formation des responsables de centres de coûts et des fonctionnaires du budget à l'utilisation du Mécanisme de contrôle des fonds. | UN | 668 - وتتصل التكاليف التقديرية بمبلغ 000 50 دولار بمشاركة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في سفر أفرقة تتكون من ثلاثة أو أربعة أشخاص إلى ثلاث بعثات لحفظ السلام لتدريب مديري مراكز تحديد التكاليف والعاملين في شؤون الميزانية على أداة رصد الأموال. |