La Division, dirigée par un Directeur de l'administration, comprendrait le bureau du Directeur, celui du chef des services administratifs et celui des chef des services de soutien intégré. | UN | وستضم الشعبة التي سيرأسها مدير الإدارة مكاتب كل من المدير ورئيس الخدمات الإدارية ورئيس خدمات الدعم المتكاملة. |
Ces services continueront de faire directement rapport au Directeur de l'administration. | UN | وسوف يظل مدير الإدارة مسؤولا عن هذه الوحدات بصورة مباشرة. |
Les 4 postes qui seraient supprimés au Bureau du Directeur de l'administration sont 2 postes des bureaux régionaux et 2 postes du Groupe de la gestion des marchés. | UN | ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود. |
Dan Kiernan, Directeur du Département international d'Alcatel (France) | UN | دان كيرنان، مدير الإدارة الدولية، مؤسسة الكاتيل، فرنسا |
La commission d'enquête était composée du Directeur du Département général des enquêtes criminelles, de fonctionnaires enquêteurs de haut rang du Département et de médecins. | UN | وتألفت لجنة التحقيق من مدير الإدارة العامة للبحث الجنائي وكبار المحققين في هذه الهيئة وأطباء. |
Les activités opérationnelles de ces ministères seront coordonnées par la Commission d'État croate sous le contrôle de l'Administrateur de la transition. | UN | وستقوم بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية لهذه الوزارات اللجنة الحكومية الكرواتية تحت سلطة مدير اﻹدارة الانتقالية. |
Khaled Ahmed Nasr Directeur général, Direction de la protection des enfants en âge scolaire | UN | مدير الإدارة العامة لرعاية أطفال السن المدرسي |
Bureau du Chef de l'administration | UN | مكتب مدير الإدارة |
Chef du secrétariat: en fonction de la nature de la plainte, le Directeur de l'administration peut prendre la direction de l'enquête. | UN | الرئيس التنفيذي: يتولى مدير الإدارة رئاسة التحقيق، تبعاً لطبيعة الشكوى. |
Personnel de l'organe de contrôle: le Secrétaire général charge le Directeur de l'administration de mener une enquête et de lui faire rapport. | UN | موظفو الرقابة: يكلف مدير الإدارة من قبل الأمين العام بإجراء التحقيق وتقديم تقرير إليه. |
Bureau du Directeur de l'administration et chefs des bureaux régionaux et locaux | UN | مكتب مدير الإدارة ورؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية |
Les chefs des 17 bureaux régionaux et locaux relèvent directement du Directeur de l'administration. | UN | ويتلقى مدير الإدارة التقارير مباشرة من رؤساء 17 مكتبا إقليميا وميدانيا. |
Chef du secrétariat: en fonction de la nature de la plainte, le Directeur de l'administration peut prendre la direction de l'enquête. | UN | الرئيس التنفيذي: يتولى مدير الإدارة رئاسة التحقيق، تبعاً لطبيعة الشكوى. |
Personnel de l'organe de contrôle: le Secrétaire général charge le Directeur de l'administration de mener une enquête et de lui faire rapport. | UN | موظفو الرقابة: يكلف مدير الإدارة من قبل الأمين العام بإجراء التحقيق وتقديم تقرير إليه. |
Ces ajustements n'avaient été ni examinés ni approuvés par le Directeur de l'administration. | UN | وهذه التعديلات لم يقم باستعراضها ولا بالموافقة عليها مدير الإدارة. |
La commission d'enquête était composée du Directeur du Département général des enquêtes criminelles, de fonctionnaires enquêteurs de haut rang du Département et de médecins. | UN | وتألفت لجنة التحقيق من مدير الإدارة العامة للبحث الجنائي وكبار المحققين في هذه الهيئة وأطباء. |
La commission d'enquête était composée du Directeur du Département général des enquêtes criminelles, de fonctionnaires enquêteurs de haut rang du Département et de médecins. | UN | وتألفت لجنة التحقيق من مدير الإدارة العامة للبحث الجنائي وكبار المحققين في هذه الهيئة وأطباء. |
La commission d'enquête était composée du Directeur du Département général des enquêtes criminelles, de fonctionnaires enquêteurs de haut rang du Département et de médecins. | UN | وتألفت لجنة التحقيق من مدير الإدارة العامة للبحث الجنائي وكبار المحققين في هذه الهيئة وأطباء. |
Tous les contrats de vente et de location de locaux seront enregistrés auprès de l'Administrateur chargé de l'APNU à Varosha. | UN | وتسجل جميع عمليات بيع وتأجير الممتلكات لدى مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا. |
Au cours de cet entretien, le Directeur général a déclaré que l'Office des forêts entreprenait une étude pilote sur le carbone dans un territoire de 400 000 hectares dans le comté de River Cess. | UN | وخلاله، ذكر مدير الإدارة أن الهيئة بصدد إجراء دراسة نموذجية للكربون على مساحة 000 400 هكتار في مقاطعة ريفر سيس. |
e) Faire relever le Groupe des services médicaux du Chef de l'administration; | UN | (هـ) جعل وحدة الخدمات الصحية تحت إشراف مدير الإدارة مباشرة؛ |
La contribution qu'apportera le chef de département à l'Organisation y est énoncée et des indicateurs de résultat mesurable sont indiqués pour chaque objectif. | UN | وتبين هذه الأداة، التي تدعى خطة الإدارة البرنامجية، الإسهامات التي يقدمها مدير الإدارة إلى المنظمة، ومؤشرات أداء قابلة للقياس لكل هدف من الأهداف. |
4. Regrette également les lenteurs de la procédure de recours et prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'un directeur de département ou de programme dont une décision a été contestée par un requérant coopère pleinement et s'acquitte de son obligation de rendre compte dans le cadre du système interne d'administration de la justice, à tous les stades de la procédure ; | UN | 4 - تأسف أيضا لوجود حالات إبطاء شديد في إجراءات الطعون، وتطلب إلى الأمين العام العمل على أن يبدي مدير الإدارة أو البرنامج، الذي طعن مقدم الطلب في قراره، أوفى قدر من التعاون والمساءلة في النظام الداخلي لإقامة العدل في جميع مراحل الإجراءات؛ |
Le directeur de la Direction générale pour l'information et les relations publiques; | UN | - مدير الإدارة العامة للإعلام والعلاقات؛ |