"مدير الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • Directeur des services
        
    • Directeur de la Division des services
        
    • Directeur adjoint des services
        
    Ce comité, qui est présidé par le Directeur des services financiers et le Procureur général, compte également parmi ses membres le Conseiller parlementaire et le Chef du Bureau de l'immatriculation des entreprises. UN وتتألف اللجنة من مدير الخدمات المالية والنائب العام، كرئيسين، وأعضاء آخرين، منهم المستشار البرلماني ومسجل الشركات.
    i) 400 000 dollars pour la mise en place du Bureau du Directeur des services opérationnels et techniques; UN `1 ' 000 400 دولار لإنشاء مكتب مدير الخدمات التشغيلية والتقنية؛
    Je suis allé à l'hôpital des Martyrs d'AlAqsa et je me suis entretenu avec le Directeur des services hospitaliers et des médecins chevronnés. UN وقد زرتُ مستشفى شهداء الأقصى في غزة وتحدثتُ إلى مدير الخدمات في المستشفى وإلى كبار الأطباء.
    Le Directeur de la Division des services communs dirigerait huit sections. UN سيشرف مدير الخدمات المشتركة على ثمانية أقسام.
    Le 19 janvier 2004, le Directeur adjoint des services cliniques du programme de santé mentale Mercy à Weeribee a fait savoir que M. Madafferi n'était toujours pas en état de sortir de l'hôpital. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2004، أبلغ نائب مدير الخدمات الطبية في برنامج الصحة العقلية " ويريبي مورسي " بأن السيد مادافيري ليس بعد في حالة تسمح له بمغادرته المستشفى.
    Fonctions actuelles : Directeur des services pharmaceutiques du Ministère de la santé. UN الوظيفة الحالية: مدير الخدمات الصيدلانية، وزارة الصحة في ماليزيا.
    Une équipe pluridisciplinaire est chargée de l'exécution du projet, tandis que la coordination est assurée par le Directeur des services sociaux de la municipalité de Durrës. UN ويوفر فريق متعدد التخصصات الدعم اللازم، في حين يكفل التنسيق العام مدير الخدمات الاجتماعية ببلدية دوريس.
    Cet organisme a été présidé, dès sa création, par le Directeur des services judiciaires, également Président du Conseil d'État. UN وقد رأس هذه الهيئة منذ إنشائها مدير الخدمات القضائية، وهو أيضاً رئيس مجلس الدولة.
    Le nouveau département serait dirigé par le Directeur des services financiers, dont le rôle consisterait à coordonner les activités des diverses divisions et celles des cadres spécialisés, tels que le Commissaire aux assurances, l'Inspecteur des banques et sociétés fiduciaires et le Chef du Bureau de l'immatriculation des entreprises. UN وسيرأس اﻹدارة الجديدة مدير الخدمات المالية، الذي سيشمل دورة تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة والمهنيين، مثل المشرف على التأمين ومفتش المصارف وشركات الاستثمار ومسجل الشركات.
    Les fonctions de contrôle et d'administration des assurances et des sociétés offshore ont été transférées en 1993 au Centre des services financiers qui dépend du Directeur des services financiers. UN وخلال عام ١٩٩٣، نقلت وظيفتا الاشراف والادارة فيما يتعلق بشركات التأمين والشركات اللاإقليمية الى مركز الخدمات المالية الذي يرأسه مدير الخدمات المالية.
    i) L'interruption de grossesse est pratiquée par un médecin agréé dans un hôpital public, un hôpital privé agréé ou une clinique autorisée à cette fin par le Directeur des services de santé; et UN ' 1` أن ينهي الحمل أو يجري عملية الإجهاض طبيب مسجل في مستشفى حكومي أو في مستشفى خاص مسجل، أو في عيادة لديها موافقة لممارسة هذا الأمر صادرة من مدير الخدمات الصحية؛ و
    87. Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des services judiciaires et comprend 12 membres nommés par le Prince. UN 87- يترأس مدير الخدمات القضائية مجلس الدولة، بحكم القانون، ويضم المجلس 12 عضواً يعينهم الأمير.
    Il s'agit d'un pourvoi en révision intenté, même hors délai, par le Procureur général sur ordre donné par le Directeur des services judiciaires. UN ويتعلق الأمر هنا باستئناف لإعادة النظر في دعوى، حتى خارج الموعد المحدد، مقدم من النائب العام بناء على أمر من مدير الخدمات القضائية.
    Une personne indépendant n'a pas droit à une allocation de maladie à moins que le Directeur des services sociaux est convaincu que la personne présentant la demande d'allocation travaille normalement indépendamment et que si ce n'avait pas été cette incapacité, elle travaillerait indépendamment. UN ولا يستحق أي شخص يعمل لحسابه إجازة مرضية إلا إذا اقتنع مدير الخدمات الاجتماعية أن الشخص الذي يطالب بالانتفاع بهذا الاستحقاق يعمل عادة لحسابه وأنه لولا هذا العجز لكان يعمل لحسابه.
    Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince. UN 47- يترأس مجلس الدولة، بحكم القانون، مدير الخدمات القضائية، ويتألف من اثني عشر عضواً يعينهم الأمير.
    Il est placé sous l'autorité du Directeur des services judiciaires, mais ses représentants disposent, à l'audience, de la plus entière liberté de parole. UN وتخضع النيابة العامة لسلطة مدير الخدمات القضائية، لكن ممثليها يملكون، عند انعقاد الجلسات، الحرية الكاملة في الإعراب عن آرائهم.
    Depuis octobre 2002 Directeur des services communs de la Cour pénale internationale. UN منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002: مدير الخدمات المشتركة - المحكمة الجنائية الدولية
    10.1 La Fondation est gérée par le Directeur exécutif adjoint en sa qualité d'Administrateur adjoint, assisté par un Directeur des services techniques et financiers. UN 10-1 يرأس المؤسسة نائب المدير التنفيذي بوصفه نائب مدير البرنامج، ويساعده مدير الخدمات التقنية والمالية.
    Ce poste remplace celui de Directeur de la Division des services communs de façon que la structure corresponde à celle prévue par le Statut. UN وهذه الوظيفة تحل محل وظيفة مدير الخدمات المشتركة، لجعل الهيكل متمشيا مع ما توخاه النظام الأساسي.
    Ce poste remplace celui de Directeur de la Division des services communs de façon que la structure corresponde à celle prévue par le Statut. UN وهذه الوظيفة تحل محل وظيفة مدير الخدمات المشتركة، لجعل الهيكل متمشيا مع ما توخاه النظام الأساسي.
    Bureau du Directeur de la Division. Le Directeur de la Division des services communs dirigerait huit sections. UN 100 - مكتب مدير الخدمات المشتركة - سيشرف مدير الخدمات المشتركة على ثمانية أقسام.
    À 14 h 50, un groupe terroriste armé a enlevé le caporal Hussein Mounir Safi et le soldat Mohamed Fouad Zeino à bord de la voiture du Directeur adjoint des services médicaux, immatriculée no 396201. UN 9 - في الساعة 50/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف سيارة نائب مدير الخدمات الطبية رقم 396201 ومعها كل من العريف حسين منير صافي والمجند محمد فؤاد زينو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more