Le Directeur du stock régulateur veille à ce que tous les stocks composant le stock régulateur soient achetés et entretenus selon des normes de qualité commerciale élevées. | UN | يكفل مدير المخزون الاحتياطي أن يجري شراء جميع المخزونات الاحتياطية والاحتفاظ بها عند مستوى جودة تجاري عال. |
7. Le Directeur du stock régulateur prépare un rapport mensuel sur les transactions du stock régulateur et la position financière du Compte du stock régulateur. | UN | ٧- يعد مدير المخزون الاحتياطي تقريرا شهريا عن معاملات المخزون الاحتياطي وعن الوضع المالي لحساب المخزون الاحتياطي. |
5. Le Directeur du stock régulateur est responsable devant le Directeur exécutif et le Conseil de l'exécution des tâches qui lui incombent en vertu du présent Accord, ainsi que de l'exécution de toute autre tâche que le Conseil peut lui confier. | UN | ٥- يكون مدير المخزون الاحتياطي مسؤولا أمام المدير التنفيذي والمجلس عن المهام المسندة اليه بموجب هذا الاتفاق، وكذلك عما يقرره المجلس من مهام اضافية. |
6. Pour faciliter le fonctionnement du stock régulateur, le Conseil met en place, dans les cas où cela est nécessaire, des bureaux locaux et des services du Bureau du Directeur du stock régulateur sur les marchés établis du caoutchouc et sur les emplacements d'entrepôts agréés. | UN | ٦- تسهيلا لتشغيل المخزون الاحتياطي، ينشئ المجلس حيثما يلزم، مكاتب فرعية وخدمات تابعة لمكتب مدير المخزون الاحتياطي، في أسواق المطاط القائمة وفي مواقع المخازن المعتمدة. |
Immédiatement avant la première session tenue par le Conseil après l'entrée en vigueur de l'Accord, et par la suite, tous les 12 mois, le Directeur du stock régulateur calcule le prix indicateur quotidien moyen du marché pour le semestre précédent et le compare aux prix d'intervention inférieur et supérieur. | UN | ويقوم مدير المخزون الاحتياطي، قبيل انعقاد أول اجتماع للمجلس بعد دخول الاتفاق حيز النفاذ وكل ٢١ شهرا بعد ذلك، بحساب متوسط السعر المؤشر اليومي في السوق خلال اﻷشهر الستة السابقة وبمقارنة هذه القيمة بسعري التدخل. |
3. Le Directeur du stock régulateur fait tous les efforts possibles pour que la composition du stock régulateur reflète effectivement la structure des exportations/importations de caoutchouc naturel, tout en répondant aux objectifs du présent Accord en matière de stabilisation. | UN | ٣ - ينبغي أن يبذل مدير المخزون الاحتياطي كل جهد لضمان أن يكون تكوين المخزون الاحتياطي ممثلا بدقة ﻷنماط تصدير/استيراد المطاط الطبيعي، بينما يعزز في الوقت نفسه أهداف هذا الاتفاق فيما يتعلق بالاستقرار. |
4. Le Conseil peut, par un vote spécial, charger le Directeur du stock régulateur de modifier la composition du stock régulateur si l'objectif de stabilisation des prix l'exige. | UN | ٤ - يجوز للمجلس، بتصويت خاص، توجيه مدير المخزون الاحتياطي لتغيير تكوين المخزون الاحتياطي إذا اقتضى تحقيق استقرار اﻷسعار ذلك. |
4. Le Conseil revoit aussi périodiquement l'emplacement des stocks composant le stock régulateur et peut, par un vote spécial, charger le Directeur du stock régulateur de modifier l'emplacement de ces stocks pour assurer des opérations commerciales économiques et efficaces. | UN | ٤- يستعرض المجلس أيضا بصفة دورية مواقع المخزونات الاحتياطية ويجوز له، بتصويت خاص، أن يوعز الى مدير المخزون الاحتياطي بتغيير مواقع المخزونات الاحتياطية لضمان الاقتصاد والكفاءة للعمليات التجارية. |
2. Le Directeur exécutif peut à tout moment, et indépendamment des dispositions du paragraphe 1 du présent article, appeler des contributions à condition que le Directeur du stock régulateur ait certifié que le Compte du stock régulateur peut avoir besoin de ces fonds dans les quatre mois à venir. | UN | ٢- يجوز للمدير التنفيذي في أي وقت، وعلى نحو لا يرتبط بالترتيبات الواردة في الفقرة ١ من هذه المادة، أن يطلب دفع المساهمات بشرط أن يكون مدير المخزون الاحتياطي قد شهد بأن حساب المخزون الاحتياطي قد يحتاج الى هذه اﻷموال في الشهور اﻷربعة التالية. |
a) Est égal ou supérieur au prix de déclenchement supérieur, le Directeur du stock régulateur défend le prix de déclenchement supérieur en mettant en vente du caoutchouc naturel jusqu'à ce que le prix indicateur du marché descende au-dessous du prix de déclenchement supérieur; | UN | )أ( مساويا لسعر التحرك الزنادي اﻷعلى أو أعلى منه، يقوم مدير المخزون الاحتياطي بحماية سعر التحرك الزنادي اﻷعلى بعرض مطاط طبيعي للبيع الى أن ينخفض السعر المؤشر في السوق الى ما دون سعر التحرك الزنادي اﻷعلى؛ |
e) Est égal ou inférieur au prix de déclenchement inférieur, le Directeur du stock régulateur défend le prix de déclenchement inférieur en procédant à des offres d'achat de caoutchouc naturel jusqu'à ce que le prix indicateur du marché dépasse le prix de déclenchement inférieur. | UN | )ﻫ( مساويا لسعر التحرك الزنادي اﻷدنى، أو دونه، يقوم مدير المخزون الاحتياطي بحماية سعر التحرك الزنادي اﻷدنى بعرض شراء مطاط طبيعي الى أن يتجاوز السعر المؤشر في السوق سعر التحرك الزنادي اﻷدنى. |
1. A la fin du présent Accord, le Directeur du stock régulateur établit un état estimatif de toutes les dépenses découlant de la liquidation, ou du transfert à un nouvel accord international sur le caoutchouc naturel, des avoirs du Compte du stock régulateur conformément aux dispositions du présent article, et réserve le montant correspondant dans un compte distinct. | UN | ١- لدى انتهاء هذا الاتفاق، يقدر مدير المخزون الاحتياطي مجموع نفقات تصفية اﻷصول التي في حساب المخزون الاحتياطي أو تحويلها الى اتفاق دولي جديد للمطاط الطبيعي وفقا ﻷحكام هذه المادة، ويحتفظ بذلك المبلغ في حساب مستقل. |