Recrutement d'un nouveau directeur de l'IDEP | UN | تعيين مدير جديد للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط |
C'est pourquoi il est urgent de nommer un nouveau directeur pour le Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth. | UN | ولذلك فإن هناك أمر عاجل يتعلق بتعيين مدير جديد لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت. |
La sélection d'un nouveau directeur pour le secrétariat est en cours. VIII. Conclusions | UN | والعمل جار على اختيار مدير جديد للأمانة. |
Aucun accord n'est en outre intervenu sur un point qui devrait être réglé depuis longtemps, à savoir la nomination du nouveau directeur de l'Autorité des impôts indirects et des experts membres de son conseil d'administration. | UN | كما أنه لم يحصل بعد أي اتفاق بشأن التعيينات التي طال انتظارها لتعيين مدير جديد للهيئة وخبراء أعضاء في مجلس إدارتها. |
Il a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'il reviendrait sur la question lorsqu'il aurait nommé le nouveau Directeur des opérations. | UN | إلا أن المكتب أبلغ المجلس أنه سيعيد النظر في مسألة الفحص المالي للاقتراحات المتعلقة بالمشاريع حالما يتم تعيين مدير جديد للعمليات. |
un nouveau chef a été nommé à la tête de la Division des enquêtes criminelles et son adjoint a été démis de ses fonctions. | UN | وعُين مدير جديد لشعبة التحقيق الجنائي واقيل نائبه من منصبه. |
La direction du Centre d'information de Rome, par exemple, a été assurée par le fonctionnaire national de l'information en attendant qu'un nouveau directeur soit nommé. | UN | ففي مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما على سبيل المثال عمل الموظف قائما بالأعمال حتى تم تعيين مدير جديد. |
Le Bénin approuve résolument la nomination d'un nouveau directeur ainsi que la création d'un poste de Directeur adjoint. | UN | وإن وفدها يؤيد بقوةٍ تعيين مدير جديد ويؤيد أيضاً إنشاء وظيفة نائب مدير. |
un nouveau directeur a été nommé à la tête de la Division des achats et celle-ci a amélioré ses méthodes de travail. | UN | وقد عُيﱢن مدير جديد لشعبة الشراء وحُسﱢن تنظيم اﻷعمال في الشعبة. |
Le PNUD a désormais un nouvel administrateur et l'ONUDI aura un nouveau directeur général, ce qui signifie que des consultations et une confirmation s'imposeront. | UN | أما الآن، بعد أن أصبح لليونديب مدير جديد ولليونيدو مدير عام جديد، فمن الضروري إجراء مشاورات لتأكيد ما سبق الاتفاق عليه. |
Conformément à cette disposition, à la demande du Secrétaire général, le Conseil a débattu de la meilleure façon de procéder pour formuler une recommandation concernant la nomination d'un nouveau directeur. | UN | وعليه، ناقش المجلس، بناء على طلب اﻷمين العام، أفضل اﻹجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم توصية بشأن تعيين مدير جديد. |
Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. | UN | وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب. |
Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. | UN | وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب. |
Il a lancé la procédure de sélection d'un nouveau directeur du secrétariat, à laquelle il a participé. | UN | وبدأ عملية اختيار مدير جديد للأمانة، وشارك فيها. |
En outre, le Conseil a instamment demandé que le recrutement du nouveau directeur et du directeur adjoint soit accéléré et finalisé. | UN | وإضافة إلى ذلك، حث المجلس على التعجيل بعملية توظيف مدير جديد ونائب للمدير واستكمالها. |
Nomination du nouveau directeur de l’UNU/IIST | UN | تعيين مدير جديد للمعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التابع للجامعة |
La nomination du nouveau directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies a offert une nouvelle possibilité de renforcer la coopération dans les activités de formation. | UN | وتعيين مدير جديد لكلية موظفي الأمم المتحدة قد وفّر فرصة إضافية لتعزيز التعاون على صعيد الأنشطة التدريبية. |
Il est recommandé que le nouveau Directeur mondial soit sélectionné selon les principes de la concurrence internationale, comme décidé en 2002. | UN | ويوصى بأن تتبع عملية اختيار مدير جديد مبادئ التنافس الدولي التي اتبعت في عام 2002. |
Ils viennent d'embaucher un nouveau chef du service du contentieux - et il va virer des gens. | Open Subtitles | للتو وضعوا مدير جديد للدائرة القانونية وسيقوم بطرد بعض الأشخاص |
Les membres du Conseil ont déploré cette décision et recommandé qu'une nouvelle directrice soit nommée dès que possible. | UN | وعبّرت عضوات المجلس عن أسفهن لذلك وأوصين بأن يعين مدير جديد في أقرب وقت ممكن. |
Trouver un nouveau manager s'avère plus compliqué que prévu. | Open Subtitles | يا رجل, العثور على مدير جديد من أجل الحانة أصعب مما ظننت |
Voici les longues journées, les courtes nuits, et se demander si on ne dit pas la mauvaise chose chaque fois que ton nouveau patron te parle. | Open Subtitles | بصحة الأيام الطويلة والليالي القصيرة وأتسائل إذا قلت الشيء الخاطيء كل مرة يتحدث إليك مدير جديد |
On dirait qu'il va me falloir un nouvel assistant manager. | Open Subtitles | أعتقد أنّه سيتعيّن عليّ أن أجد وأدرّب مساعد مدير جديد |