Directeur de l'administration ou Chef de l'administration | UN | مدير شؤون الإدارة أو كبير الموظفين الإداريين |
Il dirige la Section de la sécurité sous la supervision du Directeur de l'administration. | UN | كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة. |
Dans les missions, le chef de mission est officiellement responsable de l'établissement du budget, mais les pouvoirs financiers sont délégués au Directeur de l'administration. | UN | ففي الميدان، يساءل رئيس البعثة عن إعداد الميزانية، إلا أن السلطة المالية تفوض إلى مدير شؤون الإدارة. |
L'administrateur du projet relèvera du Directeur de l'administration de la CESAO et collaborera étroitement avec le Chef des services généraux et le Chef de la sécurité et de la sûreté. | UN | وسيكون مدير المشروع مسؤولا أمام مدير شؤون الإدارة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وسيعمل في إطار من التعاون الوثيق مع رئيس قسم الخدمات العامة ورئيس قسم الأمن والسلامة. |
Le Comité consultatif a été informé que le Directeur de l'administration avait été nommé directeur du projet et que le chef de projet et l'équipe de gestion du projet relèveraient de lui. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مدير شؤون الإدارة سيضطلع بمهام مدير المشروع، وبأن مدير المشروع وفريق إدارة المشروع سيكونان مسؤولَين أمام مكتب مدير الشؤون الإدارية. |
Le Gouvernement malien appuie également la recommandation du Comité spécial tendant à créer un poste de Directeur de l'administration au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | وأعرب عن تأييد حكومته أيضا لتوصية اللجنة الخاصة الداعية إلى إنشاء منصب مدير شؤون الإدارة في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
De plus, le Groupe de la sécurité aérienne, qui relève directement du Directeur de l'administration, effectue des audits de la sécurité et procède à des évaluations des risques qui débouchent sur des recommandations et un plan d'action à mettre en œuvre. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري وحدة سلامة الطيران، التي تقدم تقاريرها إلى مدير شؤون الإدارة مباشرة، مراجعات السلامة، وتقييمات الأخطار، التي تتمخض عن توصيات وخطة عمل يتم تنفيذها. |
Le directeur de projet fait rapport au Chef du Service de la gestion des installations de la CEA qui, de son côté, rend compte au Directeur de l'administration et au Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | ويخضع مدير المشروع لسلطة رئيس خدمات إدارة المرافق باللجنة الاقتصادية الذي يخضع بدوره لسلطة مدير شؤون الإدارة والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le Département de la gestion a demandé au Directeur de l'administration de l'Office des Nations Unies à Nairobi de lui montrer le contenu du dossier concernant le contrat d'achat pour que l'on puisse déterminer lesquels de ses éléments contrevenaient aux procédures établies. | UN | وطلبت إدارة الشؤون الإدارية إلى مدير شؤون الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقديم محتويات الملف المتعلق بشراء العقد لمراجعته بهدف تحديد العناصر المخالفة للإجراءات المعمول بها. |
Il est présidé par un responsable exécutif, parfois l'adjoint du chef de secrétariat ou, dans d'autres cas, le Directeur de l'administration ou son homologue. | UN | ويرأس اللجنة مدير تنفيذي، يكون أحياناً هو نائب الرئيسي التنفيذي للمنظمة، ويكون في حالات أخرى هو مدير شؤون الإدارة أو مَنْ يعادله. |
Il examine et approuve, avec le Directeur de l'administration /le Chef de l'administration et les commandants des contingents les rapports de vérification, y compris les rapports d'inspection à l'arrivée, d'inspections périodiques, d'inspections de l'état opérationnel et d'inspection au départ. | UN | واستعراض تقارير التحقق، بما في ذلك تقارير التحقق المتعلقة بالوصول والتقارير الدورية وتقارير التأهب التشغيلي والمغادرة، واعتماد تلك التقارير مع مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين. |
Il signale au Directeur de l'administration/le Chef de l'administration les modifications du niveau et des normes d'appui que la composante militaire ou de police de la mission peut assurer à un contingent. | UN | وتقديم المشورة إلى مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين بشأن التغييرات في مستوى الدعم والمعايير التي يمكن للمكوِّنة العسكرية/مكوِّنة الشرطة في البعثة أن تقدّمها إلى وحدة ما. |
En consultation avec le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration et les commandants des contingents, le Commandant de la force/le Chef de la police s'efforce de résoudre les différends au niveau local le moins élevé possible. | UN | 43 - القيام، بالتشاور مع مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين وقادة الوحدات، بمحاولة لحل المنازعات عند أدنى مستوى محلي ممكن. |
En consultation avec le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration, il renvoie au Secrétariat tout différend qui n'aurait pu être résolu à l'échelon local. | UN | والقيام، بالتشاور مع مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين، بتقديم تقرير إلى الأمانة العامة عن أي نـزاع يكون من المتعذر حله محلياً. |
Il examine et approuve avec le Directeur de l'administration/le Chef de l'administration et le Commandant de la force/le Chef de la police, les rapports de vérification, y compris les rapports d'inspection à l'arrivée, d'inspections périodiques, d'inspections de l'état opérationnel et d'inspection au départ. | UN | واستعراض تقارير التحقق، بما في ذلك تقارير التحقق المتعلقة بالوصول والتقارير الدورية وتقارير التأهب التشغيلي والمغادرة، واعتماد تلك التقارير مع مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين. |
Bureau du Directeur de l'administration | UN | مكتب مدير شؤون الإدارة |
Bureau du Directeur de l'administration | UN | مكتب مدير شؤون الإدارة |
Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui du Département de la gestion au Siège, également membre du Comité directeur, fournirait un appui et des conseils réguliers au Directeur de projet par l'intermédiaire du Directeur de l'administration de l'ONUG. | UN | 127 - ويوفر الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر، وهو أيضا عضو في اللجنة التوجيهية، الدعم والمشورة بانتظام إلى مدير المشروع عن طريق مدير شؤون الإدارة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
À cette fin, et en étroite collaboration avec le Ministère des affaires étrangères, le Cabinet du Directeur de l'administration avait noué des contacts étroits avec diverses entités gouvernementales pour assurer la fourniture en temps opportun des services essentiels dans le cadre du projet. | UN | 26 - وتحقيقا لهذه الغاية، وبالتعاون الوثيق مع وزارة الشؤون الخارجية، قام مكتب مدير شؤون الإدارة بإشراك كيانات حكومية مختلفة إشراكا نشطا لإيصال الخدمات الضرورية إلى المشروع في الوقت المناسب. |
Chef des services de conférence, Directeur de l'administration par intérim au secrétariat technique provisoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, La Haye (Pays-Bas) | UN | 1993-1997 رئيس خدمات المؤتمرات، مدير شؤون الإدارة بالنيابة، الأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لاهاي (هولندا) |