"مدينا كيروغا قالت إنها" - Translation from Arabic to French

    • MEDINA QUIROGA
        
    22. Mme MEDINA QUIROGA souhaite qu'il soit ici fait référence à l'article 12 du Pacte. UN ٢٢- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تود أن يشار هنا إلى المادة ٢١ من العهد.
    58. Mme MEDINA QUIROGA partage l'ensemble des préoccupations exprimées par les membres du Comité. UN 58- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشارك أعضاء اللجنة فيما أعربوا عنه من مخاوف.
    34. Mme MEDINA QUIROGA n'est pas satisfaite par les réponses apportées aux questions posées par le Comité. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تشعر بالارتياح للردود التي قُدمت على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة.
    71. Mme MEDINA QUIROGA partage le point de vue de M. Buergenthal. UN ١٧- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشاطر وجهة نظر السيد بورغنثال.
    13. Mme MEDINA QUIROGA souhaite, elle aussi, obtenir un complément d'information sur plusieurs points. UN ٣١- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تأمل هي أيضاً في الحصول على معلومات اضافية عن نقاط عديدة.
    61. Mme MEDINA QUIROGA reste préoccupée par l'application des articles 7, 9 et 14, mais elle attendra de disposer des réponses écrites de la délégation française pour prendre position et espère que ses préoccupations seront consignées dans les observations finales du Comité. UN ١٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها ما زالت قلقة بشأن تطبيق المواد ٧ و٩ و٤١ لكنها ستنتظر الحصول على ردود كتابية من الوفد الفرنسي لاتخاذ موقف وأعربت عن أملها في اثبات قلقها في الملاحظات الختامية للجنة.
    46. Mme MEDINA QUIROGA se joint aux autres membres du Comité pour souhaiter la bienvenue à la délégation sénégalaise et s'associe aux questions qui ont déjà été posées. UN ٦٤- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشارك أعضاء اللجنة اﻵخرين في الترحيب بوفد السنغال وتؤيد اﻷسئلة التي سبق طرحها.
    62. Mme MEDINA QUIROGA demande qu'il soit donné par écrit réponse, avant la présentation du prochain rapport périodique du Sénégal, à plusieurs questions : en ce qui concerne la loi n° 65/40 de 1965, est-il possible en vertu de ladite loi de dissoudre un syndicat au moyen de mesures administratives ? UN ٢٦- السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تود أن ترى ردوداً كتابية على اﻷسئلة التالية قبل تقديم التقرير الدوري القادم.
    43. Mme MEDINA QUIROGA remercie très vivement la délégation danoise d'avoir donné des renseignements très précis. UN ٣٤- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها توجه شكراً جزيلاً للوفد الدانمركي على ما قدمه من معلومات دقيقة جدا.
    34. Mme MEDINA QUIROGA dit ne pas voir très clair dans les réponses qui ont été données à certaines de ses questions. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لم تفهم الردود على بعض أسئلتها السابقة.
    73. Mme MEDINA QUIROGA s'associe aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la naturalisation et de la résidence. UN ٣٧- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشارك في اﻷسئلة المطروحة من أعضاء اللجنة بشأن التجنس واﻹقامة.
    Mme MEDINA QUIROGA déclare qu'elle attend avec impatience les réponses écrites notamment celles qui concernent les changements législatifs mentionnés aux paragraphes 214 et 232 à 234 du rapport. UN 40 - السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تتطلع إلى تلقي الردود الخطية، وخاصة فيما يتعلق بالتغييرات التشريعية المشار إليها في الفقرات 214 و 232-234 من التقرير.
    33. Mme MEDINA QUIROGA pense que l'on ne peut pas mettre les territoires dont un Etat est responsable sur le plan international sur un pied d'égalité avec le territoire de cet Etat. UN ٣٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تعتقد أنه لا يمكن أن يسوى بين اﻷقاليم التي تكون الدولة مسؤولة عنها على الصعيد الدولي وإقليم هذه الدولة.
    20. Mme MEDINA QUIROGA dit qu'elle ne comprend pas comment l'Observatoire national des droits de l'homme mentionné au paragraphe 24 du rapport de l'État partie peut à la fois être une organisation publique non gouvernementale et faire rapport au Président de la République. UN ٠٢- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تفهم كيف يمكن أن يكون المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان، الذي وردت اﻹشارة اليه في الفقرة ٤٢ من تقرير الدولة الطرف، منظمة عامة غير حكومية وأن يقدم، في الوقت نفسه، تقريرا إلى رئيس الجمهورية.
    44. Mme MEDINA QUIROGA partage les préoccupations de M. Lallah et de Mme Evatt sur l'inégalité entre les hommes et les femmes et la discrimination dont peuvent être victimes les enfants nés hors mariage. UN 44- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشاطر السيد لالاه والسيدة إيفات أوجه القلق التي أعربا عنها بشأن عدم المساواة بين الرجال والنساء والتمييز الذي قد يعاني منه الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    62. Mme MEDINA QUIROGA voudrait savoir, à propos de la peine de mort, s'il est exact que les exécutions sont tenues secrètes en Ukraine. UN ٢٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تود، فيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام معرفة ما إذا كان من الصحيح أن عمليات تنفيذ عقوبة اﻹعدام تجري سرا في أوكرانيا.
    31. Mme MEDINA QUIROGA, compte tenu des arguments présentés par M. Mavrommatis, serait favorable à six semaines pour le délai dont il est question dans la première phrase. UN ١٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تحبذ، نظرا للحجج التي قدمها السيد مافروماتيس، أن تحدد المهلة المشار إليها في الجملة اﻷولى بستة أسابيع.
    15. Mme MEDINA QUIROGA l'approuve elle aussi. D'autre part, elle souhaiterait connaître les recommandations que l'on envisage de faire sur les affaires mettant en cause la Bolivie et la Colombie. UN ٥١- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشاطر ذلك الرأي، وتود أن تعرف التوصيات المرتقب اتخاذها بشأن القضايا المتعلقة ببوليفيا وكولومبيا.
    67. Mme MEDINA QUIROGA partage les opinions formulées par M. Buergenthal sur la conformité des dispositions de la Constitution bélarussienne avec celles du Pacte. UN ٧٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها السيد بورغنثال فيما يتعلق بمدى اتساق أحكام دستور بيلاروس مع أحكام العهد.
    84. Mme MEDINA QUIROGA remarque que, d'après le paragraphe 364 du rapport, les archives administratives ne sont pas ouvertes au public, sauf règle légale expresse. UN ٤٨- السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تلاحظ أنه، وفقاً للفقرة ٤٦٣ من التقرير، فإن سجلات اﻹدارة لا يمكن للجميع الاطلاع عليها ما لم توجد قاعدة قانونية صريحة بخلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more