"مدينة القدس المقدسة" - Translation from Arabic to French

    • la ville sainte de Jérusalem
        
    Je voudrais relever en particulier un point de ce programme inachevé : il s'agit du statut de la ville sainte de Jérusalem. UN وأود أن أبرز بندا واحدا لم ينجز من جدول أعمالنا، ألا وهو وضع مدينة القدس المقدسة.
    Une solution durable doit inclure le statut de la ville sainte de Jérusalem. UN ويجب أن يشمل الحل الدائم وضع مدينة القدس المقدسة.
    Le pays de l'orateur rejette aussi tous les efforts accomplis pour judaïser la ville sainte de Jérusalem. UN وأضاف أن بلده يعارض أيضاً جميع الجهود لتهويد مدينة القدس المقدسة.
    Il a mis en oeuvre avec obstination une politique de judaïsation de la ville sainte de Jérusalem en tentant d'en modifier le statut juridique, le caractère religieux et culturel et la composition démographique. UN وأضاف أن إسرائيل تتبع بإصرار سياسة تهدف إلى تهويد مدينة القدس المقدسة بمحاولة تغيير وضعها القانوني وطابعها الديني والثقافي وتكوينها الديمغرافي.
    SAUVEGARDE DU STATUT DE la ville sainte de Jérusalem ET MISE EN OEUVRE DE TOUS LES MOYENS SUSCEPTIBLES DE FAIRE ÉCHEC AUX MANOEUVRES PORTANT ATTEINTES À SON IDENTITÉ ET MENAÇANT DANGEREUSEMENT LA SÉCURITÉ ET LE PROCESSUS UN حماية مركز مدينة القدس المقدسة واستخدام جميع الوسائل الممكنة التي يحتمل أن تحبط المناورات التي قد تخل بهويتها وتعرض عمليـة اﻷمن والسلام في المنطقة
    Une solution durable doit également déterminer le statut de la ville sainte de Jérusalem. UN 22 - ويجب على الحل الدائم أن يحدد أيضا وضع مدينة القدس المقدسة.
    Toutefois, au cours des années, Israël, puissance occupante, a recouru aux dispositions de cette “loi” dans ses tentatives répétées de modifier le caractère et le statut de la ville sainte de Jérusalem. UN ولكن اسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، استخدمت عبر السنوات أحكام ذلك " القانون " في محاولاتها المستمرة لتغيير طابع ومركز مدينة القدس المقدسة.
    Le devenir de la ville sainte de Jérusalem reste également préoccupant pour toute la communauté internationale, du fait en particulier des nombreuses mesures illégales prises et qui visent à modifier complètement le statut, la composition démographique et le caractère physique de la Ville sainte internationale. UN إن مستقبل مدينة القدس المقدسة مسألة أخرى تثير قلق المجتمع الدولي. لا سيما في ضوء اﻷعمال غير الشرعية العديدة المتخذة التي تستهدف تغيير وضع المدينة الدولية المقدسة وتكوينها السكاني وطابعها المادي تغييرا تاما.
    C'est la raison pour laquelle le Mouvement a approuvé toutes les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur la question de Jérusalem, y compris les accords et conventions relatifs à la sauvegarde des institutions palestiniennes et des Lieux saints islamiques et chrétiens dans la ville sainte de Jérusalem. UN ولهذا السبب، أيدت الحركة جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة القدس. وهذه تتضمن الاتفاقــــات والاتفاقيات المتعلقة بالحفاظ على المؤسســـات الفلسطينية واﻷماكن المقدسة الاسلامية والمسيحية في مدينة القدس المقدسة.
    En conséquence, le Burkina Faso se désolidarise de toute action unilatérale dans la région en apportant un soutien sans faille aux résolutions 66/18 et 66/19 de l'Assemblée générale de l'ONU, y compris sur le statut de la ville sainte de Jérusalem. UN ووفقا لذلك، تنأى بوركينا فاسو بنفسها عن أي عمل من جانب واحد في المنطقة، وذلك من خلال دعمها الثابت لقراري الجمعية العامة 66/18 و 66/19، بما في ذلك ما يتعلق بوضع مدينة القدس المقدسة.
    Conformément aux dispositions des résolutions 59/32 de l'Assemblée générale et 478 (1980) du Conseil de sécurité, le Gouvernement panaméen a établi sa représentation diplomatique dans la ville de Tel-Aviv (Israël) en vue de contribuer à la préservation du statut de la ville sainte de Jérusalem et à l'instauration d'une paix juste et durable au Moyen-Orient. UN تحتفظ حكومة بنما، امتثالا لأحكام قرار الجمعية العامة 59/32 وقرار مجلس الأمن 478 (1980)، ببعثتها الدبلوماسية في مدينة تل أبيب في إسرائيل، إسهاما منها في الحفاظ على وضع مدينة القدس المقدسة وتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more