"مدينة دمشق" - Translation from Arabic to French

    • Damas
        
    - La ville de Damas constitue un gouvernorat à part entière, appelé gouvernorat de Damas; UN تعتبر مدينة دمشق محافظة مستقلة تسمى محافظة دمشق.
    Damas est restée sous le contrôle quasi exclusif du Gouvernement, malgré la poursuite des heurts dans l'est et le sud de la ville. UN وظلت مدينة دمشق تخضع لسيطرة الحكومة إلى حد كبير، ولكن الاشتباكات تواصلت في شرق المدينة وجنوبها.
    Dans le cadre de cette criminalité organisée, des groupes terroristes armés ont commis un effroyable massacre et tué et blessé des dizaines d'écoliers innocents à la suite du pilonnage de nombre d'écoles à Damas. UN وفي إطار هذا الإجرام المنظم، ارتكبت الجماعات الإرهابية المسلحة مجازر مروعة استهدفت المدارس في مدينة دمشق بقذائف صاروخية أدت إلى استشهاد وإصابة العشرات من طلبة المدارس من الأطفال الأبرياء.
    Les quartiers d'Al-Maliki, Sharq Tijara, Bab Tuma et Al-Shaghour à Damas ont été bombardés, les attaques étant souvent dirigées contre des enfants dans les cours d'école. UN وتعرضت أحياء المالكي وشرقي التجارة وباب توما والشاغور في مدينة دمشق لقصف استهدف في كثير من الأحيان الأطفال في ساحات المدارس.
    En mai, des soldats et forces progouvernementales ont assiégé des zones situées dans le nord-est de la ville de Damas, où des personnes déplacées d'AlQusayr avaient trouvé refuge. UN 175- وفي أيار/مايو كذلك، قام الجنود والقوات الموالية للحكومة بعمليات حصار في مناطق في شمال شرق مدينة دمشق فر إليها الأشخاص المشردون من القصير.
    Les extrémistes ont également attaqué la synagogue historique de Jobar, dans la banlieue de Damas, qu'ils ont totalement détruite et pillée. Elle avait été construite en 720 av. UN وفي نفس السياق المشار إليه آنفاً، جاء اعتداء أولئك المتطرفين على الكنيس اليهودي التاريخي الكائن في مدينة دمشق وتحديداً في منطقة جوبر، حيث قاموا بتخريبه ونهب محتوياته بالكامل.
    Dans la province de Rif-Damas, l'intensification des combats à Qoudsaya a entraîné le déplacement temporaire de quelque 170 000 habitants des régions voisines, essentiellement vers la ville de Damas. UN وفي ريف دمشق، أدى تصعيد القتال الدائر في قُدسيا إلى التشريد المؤقت لما يُقدر بنحو 000 170 شخص حسب التقديرات من سكان المناطق المحيطة بها، توجه معظمهم إلى مدينة دمشق.
    :: Le 26 mars, une exposition a eu lieu à la faculté de médecine de l'Université de Damas, dans le quartier Mazzé de Damas; UN :: 26 آذار/مارس: وقع انفجار في كلية الطب بجامعة دمشق، الواقعة في حي المِزّة في مدينة دمشق.
    :: Le 1er avril, un obus de mortier est tombé sur l'école Jaoudet el-Hachimi à Damas; UN :: 1 نيسان/أبريل: سقطت قذيفة هاون على مدرسة جودت الهاشمي في مدينة دمشق.
    :: Le 29 avril, deux obus ont frappé l'institut d'enseignement Badr el-Din el-Hussein dans le quartier de Chaghour, dans la vieille ville de Damas. UN :: وفي 29 نيسان/أبريل، أصابت قذيفتان معهد بدر الدين الحسين التعليمي في حي الشاغور في مدينة دمشق القديمة.
    Le conseil d'administration du Conseil tiendra une séance ordinaire dans la ville de Damas au mois de septembre 2000. UN وستعقد اللجنة التنفيذية للمجلس العالمي لتعليم الكبار اجتماعها الدوري في مدينة دمشق خلال شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    :: Une commission constituée de représentants du Ministère des affaires étrangères et du gouvernorat de Damas a commencé à recenser les dégâts et à réparer les bâtiments des ambassades endommagés, afin de satisfaire aux obligations de la Syrie au titre des conventions internationales. UN :: بدأت لجنة مشكَّلة من وزارة الخارجية ومحافظة مدينة دمشق عملها من أجل جرد الأضرار وإعادة تأهيل مباني السفارات المتضررة لتنفيذ التزامات الجمهورية العربية السورية بموجب الاتفاقيات الدولية، كما تم تأمين مقر مؤقت للسفارة الشيلية.
    :: Le 4 juin, un membre du personnel recruté sur le plan national a fait état de dommages matériels mineurs causés par un tir de mortier à Abou Roumana (quartier de Damas). UN :: في 4 حزيران/يونيه، أبلغ أحد الموظفين الوطنيين عن أضرار طفيفة لحقت ببعض بالممتلكات في أعقاب حوادث قصف بقذائف الهاون في حي أبو رمانة في مدينة دمشق.
    :: Le 3 juin, plusieurs tirs de mortier aux alentours de la ville de Damas ont causé des dommages mineurs en touchant les maisons où logeaient des membres du personnel recrutés sur le plan national dans le quartier d'el-Malikiyé et dans la rue du Pakistan. UN :: في 3 حزيران/يونيه، تسببت عدة قذائف الهاون سقطت في أنحاء متفرقة من مدينة دمشق في إلحاق أضرر بمنزلين لموظفيْن وطنيين في مالكي وفي شارع باكستان.
    Remerciements à la République arabe syrienne, hôte du vingtième Sommet ordinaire à Damas UN توجيه الشكر والتقدير للجمهورية العربية السورية لاستضافتها القمة العادية (20) في مدينة دمشق
    36. Remerciements à la République arabe syrienne, hôte du vingtième Sommet ordinaire à Damas UN توجيه الشكر والتقدير للجمهوريـة العربيـة السورية لاستضافتها القمة العادية (20) في مدينة دمشق
    14. Décret législatif no 48 du 4 avril 2011 portant création de l'Institut syrien supérieur des sciences de la charia, de la langue arabe, des études et des recherches islamiques, qui sera basé à Damas et sera rattaché au Ministère des Waqfs (biens de mainmorte). UN 14 - المرسوم التشريعي رقم 48 تاريخ 4 نيسان/أبريل 2011 القاضي بإحداث " معهد الشام العالي للعلوم الشرعية واللغة العربية والدراسات والبحوث الإسلامية " مقره مدينة دمشق ويرتبط بوزير الأوقاف.
    4. Deux études ont été effectuées, l'une sur l'exploitation sexuelle des enfants à Damas, capitale de la RAS, et l'autre sur les sévices sexuels à enfants à Alep. Ces études ont pour objet de déterminer l'ampleur réelle du phénomène de l'exploitation sexuelle des enfants. UN 4- تم إجراء دراسة عن استغلال الأطفال جنسياً في مدينة دمشق العاصمة ودراسة أخرى عن الاعتداءات الجنسية على الأطفال في مدينة حلب وذلك بهدف تحديد حجم انتشار جريمة استغلال الأطفال جنسياً؛
    Au cours de la période considérée, les groupes armés ont continué de viser les écoles dans toute la Syrie, y compris à Damas et à Rif-Damas. À titre d'exemple, le 1er avril 2014, les groupes armés ont attaqué l'école Jaoudat el-Hachimi et blessé deux élèves. UN ما تزال الجماعات المسلحة تستهدف المدارس في عدد من المناطق السورية، ومن ذلك في الفترة التي يشملها التقرير المدارس في مدينة دمشق وريفها، فعلى سبيل المثال قامت المجموعات المسلحة باستهداف مدرسة جودت الهاشمي بتاريخ 1 نيسان/أبريل 2014 وأُصيب جرائها طالبان.
    La ville de Damas a été secouée aujourd'hui par une série d'explosions terroristes, dont la plus dévastatrice s'est produite à la rue Thaoura, près du quartier résidentiel de Mazraa. D'après les premières estimations, 53 civils ont été tués et des centaines blessés, dont certains grièvement, y compris des enfants et des écoliers. UN شهدت مدينة دمشق اليوم سلسلة تفجيرات إرهابية، أعنفها تفجير إرهابي وقع في شارع الثورة، على أطراف حي المزرعة السكني، أسفر في حصيلة أولية، عن استشهاد 53 مدنيا وإصابة المئات، بينهم أطفال وطلاب مدارس بعضهم حالتهم خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more