"مدينون بذلك" - Translation from Arabic to French

    • le devons
        
    Nous le devons à nos citoyens, à nos voisins de l'Union européenne et aux générations futures. UN إننا مدينون بذلك لمواطنينا، ومدينون به لجيراننا في الاتحاد الأوروبي وللجيل القادم.
    Nous le devons à l'humanité et aux générations futures. UN إننا مدينون بذلك للبشرية وللأجيال المقبلة.
    Nous le devons à nous-mêmes et aux générations à venir. UN فنحن مدينون بذلك لأنفسنا وللأجيال القادمة.
    Nous le devons à la mémoire des victimes des camps nazis, à l'héroïsme des libérateurs et aux générations futures. UN ونحن مدينون بذلك لذكرى ضحايا معسكرات النازي، ومدينون به لبطولة المحررين وللأجيال القادمة.
    Nous le devons à l'ensemble des générations futures et à nous-mêmes. UN نحن مدينون بذلك إلى كل الأجيال في المستقبل وإلى أنفسنا.
    Nous le devons à tous ceux qui ont désespérément besoin de se relever d'un conflit. UN ونحن مدينون بذلك لجميع الذين يحتاجون حاجة ماسة إلى الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    Nous, les chefs d'État et de gouvernement, le devons aux générations à venir. UN نحن، رؤساء الدول والحكومات، مدينون بذلك للأجيال المقبلة.
    Nous le devons aux milliers de personnes qui ont déjà participé et qui participent encore aux opérations des Nations Unies dans le monde entier. UN فنحن مدينون بذلك لﻵلاف الذين خدموا ويخدمون في عمليات اﻷمم المتحدة على نطاق العالم.
    Nous le devons au peuple, nous le devons aux enfants, aux familles et aux victimes. UN ونحن مدينون بذلك للشعب وللأطفال وللأسر وللضحايا على حد سواء.
    Nous le devons aux générations futures. UN إننا مدينون بذلك للأجيال القادمة.
    Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations. UN وإذا استطعنا أن نحقق تقدما نحو السلام وتحكمنا فيه تحكما كافيا، فنحن مدينون بذلك إلى الشركاء الذين ساعدوا شعبنا على البقاء على قيد الحياة خلال فترات الحرمان القاسية.
    Nous le devons à nous-mêmes, ainsi qu'à nos enfants. UN فنحن مدينون بذلك ﻷنفسنا وﻷطفالنا.
    Nous le devons à nos futurs dirigeants, c'est-à-dire nos enfants. UN ونحن مدينون بذلك لقادتنا في المستقبل - أطفالنا.
    Par conséquent, Nous attachons une grande importance au succès de ce projet de résolution et nous continuerons de jouer un rôle positif pour faire avancer les idéaux du NEPAD car nous le devons à nous-mêmes et à ceux qui viendront après nous. UN ولذا فنحن ملتزمون بإنجاح هذا المشروع، وسنواصل القيام بدور بناء في دفع مُثُل المشاركة فنحن مدينون بذلك لأنفسنا ولمن يأتون من بعدنا.
    Nous le devons à la fois aux générations passées, qui ont créé cette instance multilatérale de désarmement et d'autres encore, et aux générations futures, qui ont le droit de vivre dans un monde plus sûr et plus pacifique. UN ونحن مدينون بذلك للأجيال السابقة التي أنشأت هذا وغيره من المحافل المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وللأجيال القادمة التي من حقها أن تعيش في عالم ينعم بمزيد من الأمن والسلم.
    Nous le devons à nos citoyens et à nos assemblées législatives nationales, comme nous devons leur expliquer comment l'argent du contribuable est dépensé et pourquoi ils doivent s'efforcer de mettre en œuvre les décisions du Conseil à l'intérieur des pays. UN إننا مدينون بذلك لمواطنينا ولجمعياتنا التشريعية الوطنية، حيث يتعين علينا أن نشرح لهم كيف تنفق الأموال التي ساهموا بها ولماذا عليهم أن يعملوا لإنفاذ قرارات المجلس على الصعيد الوطني.
    Nous le devons aux générations futures. UN إننا مدينون بذلك للأجيال المقبلة.
    Nous le devons aux nombreuses victimes qui attendent de notre noble Organisation qu'elle mène une action pour enrayer la prolifération de ces armes de destruction massive et permettre ainsi, selon leur souhait, d'éviter à d'autres la tragique épreuve qu'ils ont subie et continuent de subir. UN ونحن مدينون بذلك للضحايا العديدين الذين يتطلعون إلى هذه المنظمة السامية لتكون في طليعة الجهود الرامية إلى كبح انتشار أسلحة الدمار الشامل تلك، فضلا عن تحقيق حلمهم بأن يحظى الآخرون بحماية من المحنة المأسوية التي عانوها وما زالوا يعانونها.
    Nous sommes à nouveau une famille, et tous c'est à vous que nous le devons Dr.Pinder-Schloss. Open Subtitles نحنعائلةمرةأخرى. ونحن مدينون بذلك لكِ (دكتورة( بيندرشلوس.
    Nous le devons à Sybil. Open Subtitles نحن مدينون بذلك لـِ"سيبيل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more