"مذكرة المعلومات الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • note d'information
        
    • note de référence
        
    • note de réflexion
        
    • note thématique
        
    • note a vocation d
        
    • présente la note
        
    Très pertinent, l'exemple d'un blocus cité par Mme Chanet sera inclus dans la note d'information. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    A cette fin, la note d'information inclut en annexe un recueil des normes internationales pertinentes ainsi que des meilleures pratiques. UN ولهذا الغرض، تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية في المرفق تجميعاً للمعايير الدولية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Il a indiqué qu'au paragraphe 8 de la note d'information figuraient des exemples concrets de ces effets. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    Il a déclaré que la note d'information reflétait également le fait que le Fonds dépendait pour ses ressources d'un petit noyau de donateurs. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    Il a indiqué qu'au paragraphe 8 de la note d'information figuraient des exemples concrets de ces effets. UN ولاحظ أن الفقرة 8 من مذكرة المعلومات الأساسية توفر بعض الأمثلة الملموسة للآثار.
    Il a déclaré que la note d'information reflétait également le fait que le Fonds dépendait pour ses ressources d'un petit noyau de donateurs. UN وذكر أن مذكرة المعلومات الأساسية تعكس أيضاً اعتماد الصندوق على مجموعة صغيرة من الجهات المانحة للحصول على موارده.
    La présente note d'information suggère que la mise en œuvre de la décision n'a pas donné de résultats satisfaisants, essentiellement pour trois raisons. UN وتوصي مذكرة المعلومات الأساسية هذه أن تنفيذ القرار لم يكن مرضيا.
    Une méthode de compilation était également exposée dans la note d'information. UN كما تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية منهجية خاصة بتجميع المعلومات.
    Le Groupe de travail a décidé d'examiner la note d'information de plus près à sa prochaine session en vue de la porter à l'attention du Comité; UN وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في مذكرة المعلومات الأساسية في دورته التالية بغية عرضها على اللجنة؛
    2. La présente note d'information a été établie pour éclairer le débat sur cette question. UN 2- وقد تم إعداد مذكرة المعلومات الأساسية هذه على سبيل الاسهام في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    La présente note d'information examine l'évolution récente des principaux marchés de produits de base et analyse les facteurs ayant contribué aux fluctuations des prix des produits de base en 2013. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وتُحلِّل العوامل التي أسهمت في تقلّب أسعار السلع الأساسية في عام 2013.
    La présente note d'information analyse l'évolution des marchés de produits de base au cours des dix premiers mois de 2013, en mettant l'accent sur les prix et leurs déterminants. UN 2- وتُحلّل مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية على مدى الأشهر العشرة الأولى من عام 2013، مع التركيز على اتجاهات الأسعار والقوى الدافعة لحركتها.
    La présente note d'information examine l'évolution récente des principaux marchés des produits de base et analyse les facteurs sous-jacents qui ont contribué à l'instabilité des prix en 2012. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية الرئيسية وتتناول بالتحليل العوامل الكامنة وراء تقلبات الأسعار في عام 2012.
    La note d'information générale décrivait les résultats obtenus, les problèmes rencontrés et des initiatives prévues dans la région paneuropéenne en relation avec les questions inscrites à l'ordre du jour de la huitième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وتصف مذكرة المعلومات الأساسية الإنجازات والتحديات والإجراءات المقررة في منطقة عموم أوروبا فيما يتعلق بالمسائل التي ينبغي معالجتها في الدورة الثامنة للمنتدى.
    Le Coprésident a toutefois fait remarquer que la note d'information générale et les informations présentées par le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification traitaient elles aussi de questions en rapport avec ce problème. UN إلا أن الرئيس المشارك أشار إلى أن مذكرة المعلومات الأساسية والمعلومات المقدمة من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تناولت أيضا القضايا المتعلقة بالتصحر.
    2. La présente note d'information illustre les perspectives et les enjeux de l'envolée actuelle des prix des produits de base ainsi que les possibilités d'une reprise à long terme de la demande dans ce secteur. UN وتُبرز مذكرة المعلومات الأساسية هذه الفرص والتحديات الناشئة عن الطفرة الحالية في أسعار السلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بتجدد الطلب الطويل الأجل على السلع الأساسية الأولية.
    55. Les participants ont salué la note d'information du secrétariat, dont l'analyse était particulièrement pertinente. UN 55 - وأثنى المشاركون على مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة لكونها قد قدمت تحليلاً ذا صلة خاصة بالموضوع.
    Voir aussi la note d'information sur la réunion TD/B/C.I/MEM.3/2). UN انظر أيضا مذكرة المعلومات الأساسية عن الاجتماع، TD/B/C.1/MEM.3/2.
    c Des informations concernant les recommandations formulées à l'intention de l'État partie par d'autres organes conventionnels, les titulaires de mandats au titre d'une procédure spéciale et dans le cadre de l'examen périodique universel sont fournies dans la note de référence établie par le secrétariat. UN (ج) ترد المعلومات المتعلقة بالتوصيات الصادرة عن هيئات أخرى من هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل، والموجهة إلى الدولة الطرف، في مذكرة المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة.
    La présente brève note de réflexion donne un aperçu de chacun de ces points et propose des questions afin de provoquer le débat. UN وتقدم مذكرة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن كل من هذه المسائل وتطرح أسئلة لإثارة المناقشة.
    La présente note thématique passe en revue les différentes formes de coopération internationale mises en œuvre depuis le début de la décennie pour appuyer les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et détermine les domaines dans lesquels cette coopération internationale a été la plus fructueuse et les principaux facteurs à l'origine de ces bons résultats. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه الأشكال المختلفة من التعاون الدولي منذ بداية العقد ودورها في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وتقيّم المذكرة المجالات التي حقق فيها التعاون الدولي أقصى قدر من النجاح، كما تحدد العوامل التي تحقق هذا النجاح بفضلها.
    La présente note a vocation d'aider les états membres à structurer leurs interventions sur ce thème. UN وستساعد مذكرة المعلومات الأساسية هذه الدول الأعضاء في تنظيم مناقشاتها حول هذا الموضوع.
    39. La Directrice adjointe du Département de la protection internationale présente la note d'information sur les Mécanismes de coopération internationale afin de partager les responsabilités et le fardeau lors d'afflux massifs (EC/GC/01/7). UN 39- عرضت وكيلة مديـر إدارة الحمـاية الدوليـة مذكرة المعلومات الأساسية عن " آليات التعاون الدولي لتقاسم المسؤوليات والأعباء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة " (EC/GC/01/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more