"مذكرة شفوية من" - Translation from Arabic to French

    • une note verbale de
        
    • une note verbale du
        
    • une note verbale dans laquelle
        
    • un aide-mémoire du
        
    • une note verbale émanant d
        
    • note verbale de la
        
    • une note verbale par
        
    Le 31 janvier 2000, le Président du Comité a reçu une note verbale de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 6 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2000، تلقى رئيس اللجنة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لأنغولا لدى الأمم المتحدة.
    Le 31 janvier 2000, le Président du Comité a reçu une note verbale de la Mission permanente de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 6 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2000، تلقى رئيس اللجنة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لأنغولا لدى الأمم المتحدة.
    Le 14 juin 2010, il a reçu une note verbale de la République démocratique du Congo concernant les informations préliminaires fournies par l'Angola et la communication susmentionnée. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2010، تلقت الأمانة العامة مذكرة شفوية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن المعلومات الأولية المقدمة من أنغولا والرسالة المشار إليها أعلاه.
    Vingt-trois pays ont répondu à une note verbale du Secrétaire général, accompagnée d'un questionnaire sur les besoins des États Membres en matière d'assistance technique et sur l'assistance technique fournie dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ورد ثلاثة وعشرون بلدا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام، يطلب فيها معلومات عن احتياجات الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية، وكذلك عن المساعدة التقنية المقدمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'annexe contient une note verbale du Gouvernement faisant connaître sa position en ce qui concerne la résolution 2003/10. UN ويتضمن المرفق مذكرة شفوية من الحكومة تبين فيها موقفها فيما يتعلق بالقرار 2003/10.
    16. Le Groupe de travail a également reçu une note verbale dans laquelle la Mission permanente de la Lettonie auprès de l'Organisation soulevait un certain nombre de problèmes. UN ١٦ - كما تلقى الفريق العامل مذكرة شفوية من البعثة الدائمة للاتفيا لدى اﻷمم المتحدة، تثير عددا من اﻷسئلة.
    Il a également distribué aux membres un aide-mémoire du Président du Comité des conférences concernant l’amélioration de l’utilisation des ressources des services de conférences, qui précise le coût des séances et de la documentation, et incite vivement les membres de la Commission à en tenir compte. UN وقال أيضا إنه عمم على اﻷعضاء مذكرة شفوية من رئيس لجنة المؤتمرات تتعلق بتحسين استغلال موارد خدمات المؤتمرات، وتتضمن أيضا تحديدا لتكاليف الاجتماعات والوثائق. وحث اﻷعضاء على إبقاء هذه اﻷرقام في الحسبان.
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de Chypre déposée avec l'instrument de ratification le 27 mars 2009 − Or. angl. UN إعلان وارد في مذكرة شفوية من الممثلية الدائمة لقبرص أُرفقت بصك التصديق المودع في 27 آذار/مارس 2009 - قُدم شفويا بالإنكليزية
    6. Le 31 mai 2010, le secrétariat a reçu une note verbale de la Mission permanente de la Colombie faisant savoir que Miguel D'Escoto Brockman avait été désigné comme candidat. UN 6- وفي 31 أيار/مايو 2010، تلقت الأمانة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لكولومبيا، تبلغ فيها عن تسمية ميغيل ديسكوتو بروكمان، كمرشح للعضوية في اللجنة الإستشارية.
    Bélarus. En ce qui concerne l'affaire n° 780/1997 - Laptsevich, le Comité a reçu une note verbale de l'État partie en date du 17 juillet 2000, déclarant que les autorités compétentes du Bélarus examinaient la validité de ses constatations. UN 185- بيلاروس: فيما يتعلق بالقضية رقم 780/1997 - لابتسِفيتش، تلقت اللجنة مذكرة شفوية من الدولة الطرف، مؤرخة 17 تموز/يوليه 2000، تؤكد أن السلطات المختصة في بيلاروس تدرس مدى صحة آراء اللجنة.
    Le service de sécurité a reçu une note verbale de l'ambassade le 2 janvier 2008 et la Direction générale des affaires juridiques a contacté directement ses collaborateurs au centre de crise du Ministère de l'intérieur. UN وردت مذكرة شفوية من السفارة إلى دائرة الأمن بتاريخ 2 كانون الثاني/يناير 2008 وقامت المديرية العامة للشؤون القانونية بالاتصال في هذا الشأن بنظرائها في مركز أزمات الداخلية مباشرة.
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de la République de Chypre remise au Secrétaire général lors du dépôt de l'instrument de ratification, le 27 septembre 2000 − Or. angl. UN الإعلان الذي تضمنته مذكرة شفوية من الممثلة الدائمة لقبرص سُلمت إلى الأمين العام لدى إيداع صك التصديق في 27 أيلول/سبتمبر 2000 - قدم شفويا بالإنكليزية
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de Chypre, en date du 5 novembre 2008, enregistrée au Secrétariat général le 12 novembre 2008 − Or. angl. UN الإعلان الوارد في مذكرة شفوية من الممثلية الدائمة لقبرص، مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ومسجلة لدى الأمانة العامة بتاريخ 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 - قُدم شفويا وبالإنكليزية
    En outre, le Samoa, en réponse à une note verbale du secrétariat, avait soumis un tableau où figurait sa position à l'égard de chaque recommandation. UN 534- وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ساموا، في ردها على مذكرة شفوية من الأمانة، جدولاً يشير إلى موقفها من كل توصية.
    Dénonciation consignée dans une note verbale du Ministère des affaires étrangères de la République de Chypre remise au Secrétaire général lors du dépôt de l'instrument de ratification de la Charte révisée, le 27 septembre 2000 − Or. angl. UN إشعار الانسحاب الوارد في مذكرة شفوية من وزارة خارجية جمهورية قبرص، سُلمت إلى الأمين العام لدى إيداع صك التصديق على الميثاق المنقح في 27 أيلول/ سبتمبر 2000.
    5. En réponse à une note verbale du Secrétaire général datée du 16 juillet 1996, le Secrétariat a préparé le document A/AC.105/635/Add.3 à partir des informations reçues des États membres au 30 novembre 1996. UN ٥ - وردا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٦١ تموز/يوليه ٦٩٩١ ، أعدت اﻷمانة الوثيقة A/AC.105/635/Add.3 استنادا الى المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ .
    Suite à ces rencontres, le 26 juillet, la MINUAD a reçu une note verbale du Gouvernement soudanais dans laquelle celui-ci condamne les attaques lancées contre les contingents de la MINUAD, informe la Mission qu'il va mettre en place une force d'intervention d'urgence et renforcer la coopération et les échanges d'informations avec la MINUAD pour atténuer les risques qui persistent en matière de sécurité. UN وبعد اجتماعاتي، تلقت العملية المختلطة في 26 تموز/يوليه مذكرة شفوية من حكومة السودان أدانت فيها الهجمات على القوات التابعة للعملية المختلطة، وأبلغت البعثة بأنها ستنشئ قوة تدخل في حالات الطوارئ وستعزز التعاون وتبادل المعلومات مع العملية المختلطة للتخفيف من المخاطر الأمنية المتبقية.
    Le 10 mai 2004, le Comité a reçu une note verbale dans laquelle la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies décrivait les mesures que son gouvernement avait prises en 2004 pour appliquer la résolution 1171 (1998). UN 14 - وفي 10 أيار/مايو 2004، تلقت اللجنة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة، تصف الخطوات التي اتخذتها حكومة الأرجنتين في عام 2004 فيما يتصل بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1171 (1998).
    Lettre datée du 7 mars (S/2001/198), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Indonésie, transmettant un aide-mémoire du Gouvernement indonésien. UN رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس (S/2001/198) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل اندونيسيا يحيل بها مذكرة شفوية من حكومة اندونيسيا.
    note verbale de la Mission permanente de l’Indonésie auprès de l’Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية من البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة
    Le 15 mars 2013, le Comité a reçu une note verbale par laquelle la Mission permanente de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies lui transmettait un rapport sur la mise en œuvre du Système de certification des diamants bruts du Processus de Kimberley en Côte d'Ivoire. UN 29 - وفي 15 آذار/مارس 2013، تلقت اللجنة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، أحالت فيها تقريرا عن تطبيق نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more