note du Bureau de la Commission : directives concernant les débats de la table ronde de haut niveau organisée par la Commission | UN | مذكرة من مكتب اللجنة: دليل مناقشة حول اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة |
note du Bureau de la Commission : Directives concernant les débats de la table ronde de haut niveau organisée par la Commission | UN | مذكرة من مكتب اللجنة: دليل مناقشة حول اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة |
note du Bureau de la Commission : directives concernant les débats de la table ronde de haut niveau organisée par la Commission | UN | مذكرة من مكتب اللجنة: دليل مناقشة حول اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة |
une note du Bureau du HCDH en République démocratique du Congo, en date du 17 juillet 2006, rapporte que le chef milicien Peter Karim du Front nationaliste et intégrationniste a accepté de négocier avec le Gouvernement suite à une rencontre qui a eu lieu à Doye, à 60 kilomètres au nord de Bunia sous les auspices de la MONUC. | UN | 86 - وتفيد مذكرة من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مؤرخة 17 تموز/يوليه 2006 بأن قائد الميليشيات بيتر كريم من الجبهة القومية والاندماجية قَبِل التفاوض مع الحكومة على إثر مقابلة دارت في دوي، على بعد 60 كيلومترا شمال بونيا تحت إشراف البعثة. |
Note du Secrétaire général transmettant une note du Bureau des services de contrôle interne dans laquelle figure un état mis à jour de l'application des recommandations du Bureau relatives aux activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/56/896) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية يستكمل توصياته المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896) |
Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau de la Commission de la condition de la femme sur le financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes - Note du Bureau (E/CN.6/2008/CRP.3) | UN | مذكرة من مكتب لجنة وضع المرأة: دليل مناقشة اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى عن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/CN.6/2008/CRP.3) |
note du Bureau du Comité préparatoire | UN | مذكرة من مكتب اللجنة التحضيرية |
D'après les explications du Bureau de la gestion des ressources humaines, la pratique consistant à déterminer le statut personnel d'un fonctionnaire par référence au droit du pays de sa nationalité a fait l'objet d'un mémorandum du Bureau des affaires juridiques en 1981. | UN | 10 - وبحسب ردود مكتب إدارة الموارد البشرية فإن ممارسة تحديد الحالة الأسرية للموظفين بالرجوع إلى تشريعات بلدانهم الأصلية جاء شرحها في مذكرة من مكتب الشؤون القانونية يرجع تاريخها إلى عام 1981. |
note du Bureau de la Commission de statistique sur la suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa trente-sixième session | UN | مذكرة من مكتب اللجنة الإحصائية بشأن متابعة المكتب للمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين |
note du Bureau de la Commission : discussion pour la table ronde de haut niveau organisée par la Commission | UN | مذكرة من مكتب اللجنة: دليل مناقشة حول المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للجنة |
note du Bureau de la Commission : discussion pour la table ronde de haut niveau organisée par la Commission | UN | مذكرة من مكتب اللجنة: دليل مناقشة حول المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للجنة |
note du Bureau de la Commission de la condition de la femme | UN | مذكرة من مكتب لجنة وضع المرأة |
note du Bureau de la Commission de la condition de la femme | UN | مذكرة من مكتب لجنة وضع المرأة |
note du Bureau de la Commission de la condition de la femme | UN | مذكرة من مكتب لجنة وضع المرأة |
l) note du Bureau de la Commission sur le guide de discussion pour la table ronde de haut niveau organisée par la Commission de la condition de la femme (E/CN.6/2004/CRP.1); | UN | (ل) مذكرة من مكتب لجنة وضع المرأة: دليــــل مناقشــة بشـأن المائدة المستديرة الرفيعة المستوى التابعة للجنة وضع المرأة (E/CN.6/2004/CRP.1)؛ |
Note du Secrétaire général transmettant une note du Bureau des services de contrôle interne sur les résultats d'une étude de suivi de l'application des recommandations du Bureau concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/57/622) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن نتائج استعراض متابعة الحالة بشأن توصياته المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/57/622) |
v) Note du Secrétaire général transmettant une note du Bureau des services de contrôle interne contenant un état mis à jour de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/56/896); | UN | (ت) مذكرة من الأمين العام تحيل مذكرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن البيان المستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/56/896)؛ |
w) Note du Secrétaire général transmettant une note du Bureau des services de contrôle interne relative à une étude de suivi de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies (A/57/622); | UN | (ث) مذكرة من الأمين العام تحيل مذكرة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض متابعة للحالة بشأن توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة (A/57/622)؛ |
Guide de discussion pour la table ronde de haut niveau de la Commission de la condition de la femme sur le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida - Note du Bureau (E/CN.6/2009/12) | UN | مذكرة من مكتب لجنة وضع المرأة: دليل مناقشة اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى عن تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ((E/CN.6/2009/12 |
note du Bureau du Comité préparatoire | UN | مذكرة من مكتب اللجنة التحضيرية |
Le 16 juin, la requérante a été informée oralement de l'existence d'un mémorandum du Bureau de la gestion des ressources humaines selon lequel elle ne pouvait pas user de son droit à congé dans les foyers pour cause d'interruption de service (par. 31), son contrat devant prendre fin le 7 juillet (par. 19). | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، أُبلغت مقدمة الطلب شفويا بأن مذكرة من مكتب إدارة الموارد البشرية أشارت إلى أنها لا يمكن أن تأخذ إجازة زيارة الوطن، وأن عقدها الذي كان مقررا أن ينتهي يوم 7 تموز/يوليه (الفقرة 19) سيخضع لانقطاع في الخدمة مدته 31 يوما (الفقرة 13). |