"مذنبان" - Translation from Arabic to French

    • coupables
        
    • culpabilité
        
    • ont été reconnus
        
    Si ces questions sont réglées en faveur de l'Accusation, les accusés plaideront coupables des accusations portées à leur encontre. UN وإذا حسمت هذه المسائل لصالح المدعي العام، سوف يقر المتهمان بأنهما مذنبان في الاتهامات الموجهة إليهما.
    C'est pourquoi le simple fait qu'ils ont été détenus ne saurait avoir donné l'impression qu'ils étaient coupables. UN ولذلك فاحتجازهما لم يكن ليوحي بأنهما مذنبان.
    - MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN coupables TOUS CHEFS D'ACCUSATION 6 AOUT 74 Open Subtitles 2/1/1975 ميتشل و هولدمان مذنبان بكل التهم الموجهة لهما
    Le procès a commencé en octobre 1992; le 4 décembre 1992, les accusés ont été de nouveau reconnus coupables des chefs d'accusation retenus contre eux et condamnés à mort. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، قررت المحكمة مرة ثانية أن المتهمين مذنبان في التهم المنسوبة إليهما وحكمت عليهما باﻹعدام.
    6) En cas de verdict de culpabilité : UN )٦( في حالة صدور قرار بأن المتهمين مذنبان:
    Le 4 avril 1990, l'auteur, ainsi que Junior Leslie, ont été reconnus coupables des faits qui leur étaient reprochés et condamnés à mort par la Circuit Court de Kingston; L. T. a été acquitté sur instruction du juge du fond, à l'issue du réquisitoire. UN وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٠، قررت محكمة كينغستون الدورية أن مقدم الطلب وجونيار ليزلي مذنبان بما اتهما به فحكمت عليهما باﻹعدام؛ وعند انتهاء الادعاء من مرافعاته برأ قاضي الموضوع المدعو ل. ت.
    En l'espèce, le tribunal du comté a apprécié l'ensemble des faits après avoir examiné toutes les preuves et a conclu que les auteurs étaient coupables de l'infraction dont ils étaient inculpés. UN وفي هذه القضية، أكدت المحكمة الإقليمية جميع الوقائع بعد أن نظرت في كل الأدلة، وخلصت إلى أن صاحبي البلاغ مذنبان بارتكاب الجريمة المنسوبة إليهما.
    Ils ne me paraissent pas si coupables que ça. Open Subtitles لا يبدوان أنهما مذنبان بالنسبة لي
    Vous n'êtes coupables de rien. Bienvenue a bord du Teleselecta. Open Subtitles لستما مذنبان بأي شيء مرحبا بكم على متن "التاسيليكتا"
    S'il subsiste le moindre doute, votre verdict doit être "non coupables" ! Open Subtitles ولو ساور ذهنكم أدنى شك عندئذٍ يجب أن يكون قراركم هو : "غير مذنبان"
    Nous, jurés, déclarons les accusés non coupables. Open Subtitles "نحن هيئة المحلفين المخولين للحكم في هذه الدعوى" " وجدنا أن المتهمان غير مذنبان "
    Le procès devant la High Court s'est ouvert en mai 1988 et s'est terminé le 2 juin 1988; les accusés ont été reconnus coupables des chefs d'inculpation retenus contre eux. UN وبدأت المحاكمة في المحكمة العليا في أيار/ مايو ١٩٨٨ وانتهت في ٢ حزيران/يونيه ١٩٨٨؛ وقررت المحكمة أن المتهمين مذنبان في الجريمة المنسوبة إليهما.
    2.3 L'accusation a soutenu que les auteurs, s'ils n'avaient pas eux-mêmes tué O. B., avaient participé à un plan commun ou à une association de malfaiteurs dans le but de l'assassiner et qu'ils étaient donc coupables de meurtre sur la base de la notion d'entente à des fins criminelles. UN ٢-٣ وذكر المدعي العام، أنه على الرغم من أن مقدمي البلاغ لم يقتلا أ. ب. بالفعل، فإنهما اشتركا في مخطط مشترك أو مؤامرة لقتله، وبالتالي فهما مذنبان لارتكابهما جريمة قتل على أساس مبدأ القصد المشترك.
    239. Le 20 mai, le tribunal militaire de Beit El a jugé coupables et condamné deux résidents de Ramallah qui avaient tenté de lyncher un réserviste israélien qui s'était accidentellement engagé avec sa voiture dans Ramallah en 1974. UN ٢٣٩ - وفي ٢٠ أيار/مايو، خلصت محكمة بيت إيل العسكرية إلى أن اثنين من سكان رام الله مذنبان في محاولة قتل جندي احتياطي اسرائيلي دخل بسيارته إلى رام الله عن غير قصد في عام ١٩٩٤.
    Dans un procès qui s'est déroulé à Nyala, deux personnes ont été reconnues coupables et condamnées, le 2 mai, à 10 années d'emprisonnement pour leur participation au vol de véhicules de World Vision à Edd Al Fursan le 21 février. UN وفي إحدى القضايا، توصلت محكمة إلى أن شخصين مذنبان في نيالا، وحكمت عليهما في 2 أيار/مايو بالسجن لمدة 10 سنوات بسبب اشتراكهما في سرقة مركبتين لمنظمة الرؤية العالمية من إد الفرسان في 21 شباط/فبراير.
    En octobre 2005, la Cour d'appel de Suède avait condamné deux ressortissants iraquiens, reconnus coupables d'avoir préparé des actes terroristes et d'avoir financé le terrorisme, à des peines d'emprisonnement de 5 ans et de 4 ans et demi, respectivement. UN 55 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، قضت محكمة الاستئناف بالسويد بالسجن على مواطنين عراقيين لمدة 5 سنوات و 4.5 سنوات، حيث تبين أنهما مذنبان بالإعداد لارتكاب جريمة إرهابية وتمويل الإرهاب.
    Par un jugement rendu le 19 juin 2001, le tribunal militaire de Batkensk a reconnu Abdouline et Charipov coupables de tous les chefs d'accusation et les a condamnés à la peine la plus sévère, la peine capitale. UN وفي 19 حزيران/يونيه 2001، قررت المحكمة العسكرية لحامية باتكين أنهما مذنبان في جميع التهم التي وجهت إليهما وحكمت عليهما بأشد عقوبة وهي الإعدام.
    Est-ce que je les crois coupables ? Open Subtitles أأظن أنهما مذنبان ؟
    Au cours de l'instruction, de nombreux éléments sont venus confirmer la culpabilité d'Abdouline et de Chapirov: le fait qu'ils avaient été arrêtés en possession d'armes sur le lieu des combats, leurs aveux en présence de leurs avocats, les conclusions des experts, les dépositions des victimes et témoins, etc. UN وأثناء التحقيقات، أثبتت أدلة عديدة تتعلق بالقضية أن عبدولين وشاريبوف مذنبان بارتكاب الأعمال المنسوبة إليهما، وشملت هذه الأدلة: اعتقالهما وبحوزتهما السلاح في مكان القتال مباشرة؛ والاعترافات التي أدلى بها كل منهما، بحضور محاميه في أثناء التحقيق؛ والنتائج التي خلصت إليها تحليلات الخبراء؛ وشهادة الضحايا والشهود؛ وأدلة أخرى عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more