On a procédé à des audits dans le secteur, et leurs résultats seront publiés prochainement. | UN | وأُنجزت مراجعات للحسابات في هذا القطاع على أن تنشر في المستقبل القريب. |
En 1999, les auditeurs employés par les gouvernements n'ont effectué les audits que dans 38 des 104 pays qui ont été passés en revue. | UN | وفي عام 1999 نفذ مراجعو الحسابات الحكوميون مراجعات للحسابات في 38 بلدا فقط من بين 104 بلدان جرى استعراضها. |
Le Guyana effectue des audits énergétiques dans les entreprises industrielles et autres. | UN | وتجري غيانا مراجعات للحسابات تتعلق بالطاقة في مختلف القطاعات الصناعية والمؤسسات الأخرى. |
Outre ces cinq audits reportés de 2007, huit autres ont été programmés pour 2008. | UN | وإلى جانب المراجعات الخمس المرحلة من العام السابق، كان من المقرر إجراء 8 مراجعات للحسابات في السنة التقويمية 2008. |
Le PNUCID fait appel au BSCI pour l'audit d'opérations menées au siège et sur le terrain, ou d'activités relatives aux projets. | UN | ويستخدم اليوندسيب مكتب المراقبة الداخلية لإجراء مراجعات للحسابات فيما يتعلق بعملياته وأنشطة مشاريعه سواء على مستوى المقر أو الميدان. |
Les audits internes ont révélé que dans de nombreux bureaux de pays, des avances ont été approuvées sans que l'on se soit assuré que les fonctionnaires n'utilisent pas cette possibilité comme une ligne de crédit permettant d'obtenir un prêt sans intérêt, en particulier lorsque des institutions de crédit existent sur place. | UN | وكشفت عدة مراجعات للحسابات عن حالات تم فيها تقديم سلف طارئة دون المراعاة الواجبة لضمان عدم استخدام الموظفين لهذا الترتيب كحد ائتمان مُعفى من الفوائد، ولا سيما في وجود تسهيلات ائتمانية متاحة. |
De la sorte, les audits pourront être effectués tous les trois ou quatre ans, conformément aux normes généralement acceptées. | UN | وسوف تتيح الزيادة في الموارد إجراء مراجعات للحسابات في شكل دورات تتم كل ثلاث أو أربع سنوات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. |
De la sorte, les audits pourront être effectués tous les trois ou quatre ans, conformément aux normes généralement acceptées. | UN | وسوف تتيح الزيادة في الموارد إجراء مراجعات للحسابات في شكل دورات تتم كل ثلاث أو أربع سنوات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. |
Plusieurs audits ont révélé des situations où de tels crédits avaient été avancés pour des réparations ménagères ou autres dépenses courantes ne répondant pas aux conditions exigées par le PNUD. | UN | ولاحظت عدة مراجعات للحسابات حالات تم فيها تقديم سلف طارئة للقيام بإصلاح أدوات منزلية أو أعطيت مصروفات روتينية أخرى ليست طبقا للسياسات المعمول بها في البرنامج اﻹنمائي. |
Le Groupe devra également être en mesure d'effectuer des audits de gestion des bureaux du FNUAP, tant sur le terrain qu'au siège, à l'instar de ceux effectués actuellement par le personnel de la Section de la vérification interne des comptes. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون بإمكان الوحدة إجراء مراجعات للحسابات اﻹدارية لمكاتب الصندوق في الميدان وفي المقر مثل تلك المراجعات التي يقوم بها الموظفون الحاليون في قسم مراجعة الحسابات الداخلية. |
Diverses politiques ont été menées, faisant appel, notamment, à des instruments économiques tels que des taxes sur l’énergie ou des subventions destinées à financer des audits et des investissements en vue d’augmenter l’efficacité énergétique. | UN | فقد استخدمت سياسات متنوعة، بما في ذلك استخدام أدوات اقتصادية تتمثل في فرض ضرائب على الطاقة، أو تقديم إعانات ﻹجراء مراجعات للحسابات وعمليات استثمار في مجال كفاءة استخدام الطاقة. |
Elle s'attachera en priorité à réaliser des audits indépendants, en fonction des risques, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer les mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance nécessaires à l'Organisation. | UN | وستركز الشعبة على إجراء مراجعات للحسابات قائمة على تقييم المخاطر، بهدف مساعدة الإدارة في ترسيخ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية وأصول الإدارة في المنظمة وتعزيزها. |
A. Rapports relatifs aux audits réalisés directement | UN | ألف - تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي تناولت مراجعات للحسابات أجراها الفريق بصفة مباشرة |
On a aussi évalué le recours contractuel actuel aux activités de durée limitée pour certains auditeurs; on en a conclu que ce n'était pas un bon moyen d'effectuer des audits et qu'il vaudrait mieux confier ces responsabilités à un personnel ayant une expérience complète du PNUD. | UN | وقيَّم الاستعراض أيضا النهج الحالي الذي يجرى في إطاره استخدام أسلوب التعاقد لأنشطة محددة المدة مع عدد من مراجعي الحسابات؛ ووجد أن هذا النهج غير فعال لإجراء مراجعات للحسابات. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance ne procède à des audits de projet qu'à titre exceptionnel. | UN | 33 - يقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في حالات نادرة بإجراء مراجعات للحسابات تستهدف مشاريع بعينها. |
Il procède aussi à des audits et à des évaluations par échantillonnage auxquels le PNUD participe activement. | UN | ومن حين إلى آخر، يُجري مكتب الصندوق الاستئماني أيضاً مراجعات للحسابات وتقييمات على أساس عينة، يشارك فيها البرنامج الإنمائي مشاركة نشطة. |
Pour freiner l'hémorragie financière, un système d'unicité de caisse a été mis en place et des audits ont été effectués qui ont révélé des détournements de deniers publics se chiffrant à plusieurs milliards de francs. | UN | ولوقف النزيف المالي، أنشئ نظام موحد للخزانة، وأجريت مراجعات للحسابات كشفت عن الاستيلاء على بلايين الفرنكات من الأموال العامة. |
Elle s'attachera en priorité à réaliser des audits indépendants, en fonction des risques, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer les mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance nécessaires à l'Organisation. | UN | وستركز الشعبة على إجراء مراجعات للحسابات قائمة على تقييم المخاطر، بهدف مساعدة الإدارة في ترسيخ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية وأصول الإدارة في المنظمة وتعزيزها. |
Elle réalisera également des audits fondés sur le risque conformément aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer des mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance au moyen d'un ensemble de services d'assurance et de services consultatifs. | UN | وستجري الشعبة أيضا مراجعات للحسابات قائمة على تقييم المخاطر تطبق فيها المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات بهدف مساعدة الإدارة على ترسيخ وتدعيم إدارة المخاطر والرقابة الداخلية والحوكمة بالاستعانة بمزيج من الضمانات والخدمات الاستشارية. |
Pour que ces plans aient une portée aussi large que possible, ils ne comporteront pas seulement les opérations d'audit prescrites par les organes délibérants mais tiendront compte également des suggestions faites par les chefs des départements, bureaux, fonds et programmes. | UN | وبغية تحقيق أكبر تغطية ممكنة، ستتضمن الخطط مراجعات للحسابات بناء على طلب اﻷجهزة التشريعية، كما أنها ستراعي الاقتراحات المقدمة من رؤساء اﻹدارات والمكاتب والصناديق والبرامج. |
Pour que ces plans aient une portée aussi large que possible, ils ne comporteront pas seulement les opérations d'audit prescrites par les organes délibérants mais tiendront compte également des suggestions faites par les chefs des départements, bureaux, fonds et programmes. | UN | وبغية تحقيق أكبر تغطية ممكنة، ستتضمن الخطط مراجعات للحسابات بناء على طلب اﻷجهزة التشريعية، كما أنها ستراعي الاقتراحات المقدمة من رؤساء اﻹدارات والمكاتب والصناديق والبرامج. |