audit de gestion de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مراجعة إدارية للمكتب المعني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Lorsque le taux de couverture des audits des projets est faible, il est essentiel de procéder à un audit de gestion du bureau de pays concerné. | UN | وتعتبر التغطية الناقصة في عمليات مراجعة حسابات المشاريع معيارا أساسيا لإجراء مراجعة إدارية لأحد المكاتب القطرية. |
Lorsque le taux de couverture des audits des projets est faible, il est essentiel de procéder à un audit de gestion du bureau de pays concerné. | UN | وتعتبر التغطية الناقصة في عمليات مراجعة حسابات المشاريع معيارا أساسيا لإجراء مراجعة إدارية لأحد المكاتب القطرية. |
Dépôt par un fonctionnaire d'une demande de réexamen administratif ou de contrôle hiérarchique | UN | يتقدم الموظف بطلب لإجراء مراجعة إدارية/تقييم إداري |
Ils ne peuvent pas être remis en liberté, sauf s'ils sont expulsés ou s'ils reçoivent un permis, et aucune disposition ne prévoit le contrôle administratif ou judiciaire de la rétention. | UN | ولا يجوز الإفراج عنهم تحت أي ظرف إلا نقلهم أو منحهم إذناً، ولا ينص القانون على مراجعة إدارية أو قضائية للاحتجاز. |
9. Sur la base des informations qui lui ont été communiquées, le Comité croit comprendre que les effectifs prévus comprennent un vérificateur des comptes résident, de la classe P-4, secondé par un agent des services généraux, et un spécialiste de l'examen de la gestion résident, de la classe P-4. | UN | ٩ - والمفهوم لدى اللجنة، من المعلومات المقدمة إليها، أن عنصر الموظفين يشمل مراجع حسابات مقيما مـن الرتبـة ف - ٤، يساعـده موظـف من فئة الخدمات العامة، ومسؤول مراجعة إدارية مقيما من الرتبة ف - ٤. |
Cela, non seulement a contribué à ralentir l'accomplissement des fonctions susmentionnées, mais encore a contrarié les efforts faits pour mettre en place un audit de gestion efficace. | UN | وقد ساهم ذلك ليس فحسب في إبطاء تنفيذ المهام المذكورة توا بل أعاق أيضا الجهود الرامية إلى إنشاء مهمة مراجعة إدارية فعالة. |
En réponse à une demande du Département, le Bureau des services de contrôle interne a entrepris un audit de gestion des opérations de police civile afin d'en améliorer l'efficacité et la qualité. | UN | وقد بادر مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، بإجراء مراجعة إدارية لاستعراض عمليات الشرطة المدنية بغية تحسين كفاءتها وفعاليتها. |
95. Au cours de la période considérée, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit de gestion du Service de la sécurité et de la sûreté. | UN | دائرة اﻷمن والسلامة ٥٩ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مكتب المراقبة الداخلية مراجعة إدارية ﻹدارة اﻷمن والسلامة. |
64. Quelques activités ont déjà fait l'objet d'audit de gestion de la part du BSCI depuis 1995. | UN | 64- وما برح بعض هذه الأنشطة يخضع لعمليات مراجعة إدارية من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ عام 1995. |
audit de gestion ou fonctionnel de projets ou groupes de projets | UN | ثالثا - مراجعة إدارية أو وظيفية لحسابات مشروع أو مجموعة من المشاريع |
audit de gestion de services du siège ou de services extérieurs, audit de fonctions au Siège et hors siège et audit informatique | UN | مراجعة إدارية لحسابات وحدة تنظيمية في المقر أو في الميدان، ومراجعة وظيفية للمهام لوحدة في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات للمعلوماتية |
IV. audit de gestion du siège ou d'une unité administrative hors siège, audit fonctionnel au siège ou dans une unité hors siège et audit informatique | UN | رابعا - مراجعة إدارية لحسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة للمهام في وحدة في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات للمعلوماتية |
audit de gestion d'unités administratives du siège ou hors siège, audit de fonctions au siège ou hors siège et audit portant sur les technologies de l'information | UN | مراجعة إدارية لحسابات وحدة في المقر أو في الميدان، ومراجعة وظيفية للمهام لوحدة في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات للمعلوماتية |
Dépôt par un fonctionnaire d'une demande de réexamen administratif ou de contrôle hiérarchique | UN | يتقدم الموظف بطلب لإجراء مراجعة إدارية/تقييم إداري |
D'après la source, cela fait plus de dix ans que M. Obaidullah est détenu sans avoir été jugé ni même inculpé, et il n'a bénéficié d'aucun réexamen administratif de sa détention depuis 2007. | UN | 12- ويدّعي المصدر أن السيد عبيد الله احتُجز لمدة تزيد على عشر سنوات دون تهمة أو محاكمة، ودون أية مراجعة إدارية لاحتجازه منذ عام 2007. |
Le Comité relève que, selon les procédures proposées, le fonctionnaire devrait déposer une demande de réexamen administratif/d'évaluation de la gestion dans un délai de 60 jours suivant notification de la décision administrative contestée et que la lettre concernant la suite donnée au réexamen administratif/à l'évaluation de la gestion serait envoyée à l'intéressé dans un délai de 45 jours. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وفقا للإجراءات المقترحة سيتعين على الموظف تقديم طلب مراجعة إدارية/تقييم إداري خلال 60 يوما من تاريخ الإبلاغ عن اعتراضه على القرار الإداري وأن الرسالة التي تتضمن نتيجة المراجعة الإدارية/التقييم الإداري سترسل للموظف في غضون 45 يوما. |
Il devrait assurer le respect des prescriptions de l'article 3 de la Convention prévoyant un contrôle administratif et judiciaire indépendant, impartial et efficace des arrêtés d'expulsion. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الامتثال لمتطلبات المادة 3 من الاتفاقية بشأن إجراء مراجعة إدارية أو قضائية مستقلة ومحايدة وفعالة لقرار الطرد. |
Il devrait assurer le respect des prescriptions de l'article 3 de la Convention prévoyant un contrôle administratif et judiciaire indépendant, impartial et efficace des arrêtés d'expulsion. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف الامتثال لمتطلبات المادة 3 من الاتفاقية بشأن إجراء مراجعة إدارية أو قضائية مستقلة ومحايدة وفعالة لقرار الطرد. |
examen de la gestion | UN | مراجعة إدارية |
Évaluation de la gestion/recours administratif/examen | UN | نوع القضايا تقييم إداري/استئناف/مراجعة إدارية |
un audit administratif en Mauritanie avait ralenti la préparation et la présentation du plan de ce pays. | UN | وأدت مراجعة إدارية جارية في موريتانيا إلى التأخر في إعداد وتقديم خطة الطرف. |