"مراجعة الحسابات قد" - Translation from Arabic to French

    • d'audit avait
        
    • vérification des comptes avait
        
    • d'audit peut
        
    • d'audit serait
        
    • d'audit avaient
        
    • auditeurs ont
        
    La fonction d'audit avait été beaucoup améliorée et des ressources accrues y étaient consacrées. UN وأوضح أن مهمة مراجعة الحسابات قد تحسنت كثيرا وأن مزيدا من الموارد يخصص لهذه المهمة.
    La fonction d'audit avait été beaucoup améliorée et des ressources accrues y étaient consacrées. UN وأوضح أن مهمة مراجعة الحسابات قد تحسنت كثيرا وأن مزيدا من الموارد يخصص لهذه المهمة.
    87. Plusieurs organisations ont indiqué que la divulgation de rapports d'audit avait permis d'améliorer la transparence. UN 87- وأشار عدد من المنظمات إلى أن كشف تقارير مراجعة الحسابات قد نتج عنه زيادة في الشفافية.
    Le Comité constate avec préoccupation que la proportion des montants de dépenses afférents aux sous-projets pour lesquels une attestation de vérification des comptes avait été présentée est tombée de 77 % pour 2002 à 50 % pour 2003 au 30 avril 2005. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصا من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    39. Bien que la contribution de la direction générale et du conseil doive être envisagée dans le processus de planification, le fait que, dans la majorité des organismes des Nations Unies (76 %), les chefs de secrétariat approuvent le plan d'audit peut ouvrir la porte à une ingérence dans le processus de planification ou donner l'impression d'une telle ingérence. UN 39- ورغم ضرورة مراعاة المدخلات المقدمة من الإدارة العليا والمجلس أثناء عملية التخطيط، فإن إقرار المديرين التنفيذيين في غالبية المنظمات التابعة للأمم المتحدة (76 في المائة) لخطة مراجعة الحسابات قد يسمح بالتدخل في عملية التخطيط أو يعطي انطباعاً بالتدخل.
    La promptitude avec laquelle seraient résolus les problèmes soulevés lors des opérations d'audit serait également prise en compte dans le processus d'octroi de subventions discrétionnaires à ces gouvernements et à d'autres entités insulaires. UN علاوة على ذلك، إن مدى الاستجابة في معالجة المسائل المثارة في عمليات مراجعة الحسابات قد يُنظر فيه عند تقديم المنح على أساس تقديري إلى تلك الحكومات وإلى غيرها من المستفيدين من المنح الجزريين(11).
    99. Plusieurs délégations ont estimé que, dans la mesure où la plupart des recommandations d'audit avaient été suivies d'effet, le bureau du Kenya devait à présent se concentrer sur l'exécution d'un programme mieux ciblé en vue de réaliser les objectifs du programme d'ici à la fin du cycle de programmation en 1998. UN ٩٩ - وذكر العديد من الوفود أنه لما كان معظم توصيات مراجعة الحسابات قد تم تنفيذها فينبغي أن يركز مكتب كينيا القطري اﻵن على تنفيذ برنامج أكثر تركيزا بغرض تحقيق اﻷهداف البرنامجية قبل نهاية الدورة البرنامجية في عام ١٩٩٨.
    Malgré cela, les auditeurs ont constaté, à l'issue du sondage effectué, que dans quatre cas au moins, des soumissions arrivées en retard, loin d'être refusées, avaient été pleinement prises en considération. UN غير أن فريق مراجعة الحسابات قد لاحظ، في المراجعة التي أجراها بالعينة، وجود أربع حالات لم ترفض فيها عطاءات متأخرة بل نظر في تلك العطاءات بالكامل.
    Un spécialiste a expliqué que cela n'était pas le cas, mais qu'une étude sur les conséquences d'une rotation obligatoire des cabinets d'audit avait été demandée et devait être remise un an après l'entrée en vigueur de la loi. UN غير أن دراسة بشأن أثر المناوبة الإلزامية لشركات مراجعة الحسابات قد طُلب إجراؤها ومن المقرر أن تتم في غضون سنة من دخول هذا القانون حيز النفاذ.
    Au cours de la période examinée, le Comité d'audit avait examiné sept rapports finals d'audit du BSCI. UN وخلال فترة الإبلاغ كانت لجنة مراجعة الحسابات قد استعرضت سبعة تقارير نهائية لمراجعة الحسابات صادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    87. Plusieurs organisations ont indiqué que la divulgation de rapports d'audit avait permis d'améliorer la transparence. UN 87 - وأشار عدد من المنظمات إلى أن كشف تقارير مراجعة الحسابات قد نتج عنه زيادة في الشفافية.
    Dans sa réponse aux observations concernant le PNUD, l'Administratrice associée a fait observer que le nombre des recommandations d'audit avait été ramené de 22 à 8 et que les recommandations restantes seraient classées à la fin de 2014. UN 123 - وردا على ذلك، أشارت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن توصيات مراجعة الحسابات قد انخفضت من 22 توصية إلى ثمان توصيات وسيتم إقفال القضايا المتبقية بنهاية عام 2014.
    Dans sa réponse aux observations concernant le PNUD, l'Administratrice associée a fait observer que le nombre des recommandations d'audit avait été ramené de 22 à 8 et que les recommandations restantes seraient classées à la fin de 2014. UN 123 - وردا على ذلك، أشارت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن توصيات مراجعة الحسابات قد انخفضت من 22 توصية إلى ثمان توصيات وسيتم إقفال القضايا المتبقية بنهاية عام 2014.
    En ce qui concerne l'audit interne, la Présidente a signalé que le Comité d'audit avait approuvé le plan de travail de l'audit interne pour 2014. UN ٢٢١ - وفيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات، أفادت الرئيسة بأن لجنة مراجعة الحسابات قد وافقت على خطة عمل مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2014.
    Le BSCI a noté que ses audits avaient essentiellement porté sur les domaines à plus haut risque et que le Comité d'audit avait suivi la mise en œuvre du plan d'audit interne et l'application des recommandations d'audit. UN 259 - وأشار المكتب إلى أن عملياته لفحص مراجعة الحسابات قد ركزت على أشد المجالات خطراً وأن لجنة مراجعة الحسابات قد رصدت تنفيذ خطة المراجعة الداخلية وتوصيات مراجعي الحسابات.
    78. Le Comité constate avec préoccupation que la proportion des montants de dépenses afférents aux sous-projets pour lesquels une attestation de vérification des comptes avait été présentée est tombée de 77 % pour 2002 à 50 % pour 2003 au 30 avril 2005; UN 78- يلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصاً من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    Le Comité constate avec préoccupation que la proportion des montants de dépenses afférents aux sous-projets pour lesquels une attestation de vérification des comptes avait été présentée est tombée de 77 % pour 2002 à 50 % pour 2003 au 30 avril 2005. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصا من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.
    39. Bien que la contribution de la direction générale et du conseil doive être envisagée dans le processus de planification, le fait que, dans la majorité des organismes des Nations Unies (76 %), les chefs de secrétariat approuvent le plan d'audit peut ouvrir la porte à une ingérence dans le processus de planification ou donner l'impression d'une telle ingérence. UN 39 - ورغم ضرورة مراعاة المدخلات المقدمة من الإدارة العليا والمجلس أثناء عملية التخطيط، فإن إقرار المديرين التنفيذيين في غالبية المنظمات التابعة للأمم المتحدة (76 في المائة) لخطة مراجعة الحسابات قد يسمح بالتدخل في عملية التخطيط أو يعطي انطباعاً بالتدخل.
    La promptitude avec laquelle seraient résolus les problèmes soulevés lors des opérations d'audit serait également prise en compte dans le processus d'octroi de subventions discrétionnaires à ces gouvernements et à d'autres entités insulaires. UN علاوة على ذلك، إن مدى الاستجابة في معالجة المسائل المثارة في عمليات مراجعة الحسابات قد يُنظر فيه عند تقديم المنح على أساس تقديري إلى تلك الحكومات وإلى غيرها من الجزر المستفيدة من المنح(14).
    99. Plusieurs délégations ont estimé que, dans la mesure où la plupart des recommandations d'audit avaient été suivies d'effet, le bureau du Kenya devait à présent se concentrer sur l'exécution d'un programme mieux ciblé en vue de réaliser les objectifs du programme d'ici à la fin du cycle de programmation en 1998. UN ٩٩ - وذكر العديد من الوفود أنه لما كان معظم توصيات مراجعة الحسابات قد تم تنفيذها فينبغي أن يركز مكتب كينيا القطري اﻵن على تنفيذ برنامج أكثر تركيزا بغرض تحقيق اﻷهداف البرنامجية قبل نهاية الدورة البرنامجية في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more