"مراجعة حسابات البيانات المالية" - Translation from Arabic to French

    • vérification des états financiers
        
    • les états financiers de
        
    Le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. UN وينقسم التقرير الى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل الادارية.
    Responsabilité des commissaires aux comptes en cas d'escroqueries décelées pendant la vérification des états financiers UN مسؤوليات مراجع الحسابات فيما يتعلق بالغِش في مراجعة حسابات البيانات المالية
    Le rapport de vérification des états financiers du Tribunal pour 1998 a été présenté par le Greffier à la huitième session. UN وعرض المسجل على الدورة الثامنة تقريرا بشأن مراجعة حسابات البيانات المالية للمحكمة لعام 1998.
    les états financiers de la Caisse de prévoyance du personnel local ont été établis conformément aux Normes internationales d'établissement des états financiers. UN مراجعة حسابات البيانات المالية السنوية 131 - جُمِّعت البيانات المالية لصندوق ادخار الموظفين المحليين طبقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Le Groupe se félicite des progrès accomplis par le HCR, qui ont permis au Comité des Commissaires aux comptes d'émettre une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 2010. UN 23 - ورحبت بالتقدم الذي أحرزته المفوضية، والذي أسفر عن إصدار مجلس مراجعي الحسابات رأيا غير معدل عن مراجعة حسابات البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر2010.
    Le rapport est divisé en deux parties couvrant respectivement la vérification des états financiers et les questions de gestion. UN وينقسم التقرير إلى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل اﻹدارية.
    Ceux-ci semblent néanmoins avoir en commun une préférence marquée pour les audits de gestion et de programmes au détriment de la vérification des états financiers, tâche habituellement confiée à des vérificateurs externes. UN ويبدو أن من سماتها المشتركة التشديد كثيرا على مراجعة حسابات اﻹدارة والبرامج أكثر من مراجعة حسابات البيانات المالية التي يقوم بها عادة مراجعو الحسابات الخارجيون.
    Ceux-ci semblent néanmoins avoir en commun une préférence marquée pour les audits de gestion et de programmes au détriment de la vérification des états financiers, tâche habituellement confiée à des vérificateurs externes. UN ويبدو أن من سماتها المشتركة التشديد الواضح على مراجعة حسابات اﻹدارة والبرامج أكثر من مراجعة حسابات البيانات المالية التي تندرج عادة ضمن اختصاص مراجعي الحسابات الخارجيين.
    L'état d'avancement de l'application de certaines recommandations ne pouvait être déterminé qu'au moyen de tests de corroboration qui seraient pratiqués pendant la vérification des états financiers de l'exercice 2008-2009. UN وفي جميع الحالات، لا يمكن تحديد حالة تنفيذ بعض التوصيات إلا من خلال عمليات فنية ستجري خلال مراجعة حسابات البيانات المالية للفترة 2008-2009.
    Le BSCI est préoccupé par cet état de fait qui indique que de graves lacunes n'ont pas été corrigées en temps utile, notamment en ce qui concerne la vérification des états financiers du budget global pour le Kosovo de 2005, effectuée par le Bureau du Vérificateur général; UN ويشعر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالقلق لأن هذا يعني أنه لم يكن يحدث تصويب فوري لأوجه النقص الخطيرة الموجودة، على سبيل المثال، في مراجعة حسابات البيانات المالية لعام 2005 لميزانية كوسوفو الموحدة من قبل مكتب المراجع العام للحسابات؛
    Toutefois, au vu des résultats de la vérification des états financiers des municipalités, le BSCI a estimé que la qualité de la gestion financière et comptable ne satisfaisait pas aux critères de certification. UN 46 - ومع هذا، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد ارتأى أن نوعية الإدارة المالية والمحاسبة تتعارض مع إصدار الشهادات بناء على نتائج مراجعة حسابات البيانات المالية للبلديات.
    Il a validé les charges relatives aux opérations de maintien de la paix dans le cadre de la vérification des états financiers de l'exercice budgétaire terminé le 30 juin 2008; il vérifiera aussi les montants actualisés portés dans les états financiers des opérations de maintien de la paix pour l'exercice terminé le 30 juin 2009. UN وأُقرّ بصحة الالتزامات المتعلقة بأنشطة حفظ السلام في إطار مراجعة حسابات البيانات عن السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2008، وستشكل القيم المستكملة أيضا جزءا من مراجعة حسابات البيانات المالية لحفظ السلام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Toutefois, le BSCI a noté que dans le rapport de 2005 sur la vérification des états financiers du budget global pour le Kosovo, le Bureau du Vérificateur général avait indiqué qu'il ne pouvait toujours pas s'appuyer sur les activités des services d'audit interne pour garantir que les contrôles internes étaient exécutés comme il se devait. UN ومع هذا، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية فد لاحظ في مراجعة حسابات البيانات المالية لعام 2005 لميزانية كوسوفو الموحدة أن مكتب المراجع العام للحسابات قد ذكر أنه لم يستطع بعد أن يعتمد على أنشطة الوحدات الداخلية لمراجعة الحسابات فيما يتصل بتقديم تأكيد بأنه يجري تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية تطبيقا صحيحا.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'UNITAR pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, ainsi qu'il est indiqué au chapitre III. UN وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات في مراجعة حسابات البيانات المالية للمعهد لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، على النحو المبين في الفصل الثالث.
    En application de la résolution 61/264 de l'Assemblée générale, le Comité des commissaires aux comptes a validé les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service qui apparaissaient dans les états financiers de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2007. UN 27 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/264، قام مجلس مراجعي الحسابات، في إطار مراجعة حسابات البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بإقرار صحة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الواردة في تلك البيانات.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de la Caisse pour l'exercice clos le 31 décembre 2005, comme il apparaît à l'annexe X. UN وأصدر المجلس رأيا بدون تحفظ بشأن مراجعة حسابات البيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، على النحو الوارد في المرفق العاشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more