"مراجعة سياسات" - Translation from Arabic to French

    • l'audit des politiques
        
    • audit des pratiques
        
    • réviser les politiques
        
    • examiner les politiques relatives
        
    • revue les politiques
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات
    ss) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698); UN (ق ق) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698)؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (résolution 57/287 A). UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات تعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام (القرار57/287 ألف).
    audit des pratiques et directives concernant la liquidation des biens UN مراجعة سياسات التصرف في الأصول ومبادئه التوجيهية
    :: réviser les politiques en matière de biocarburant pour réserver à l'alimentation humaine et aux aliments pour animaux une plus grande quantité de céréales et d'oléagineux actuellement utilisés pour le carburant. UN :: مراجعة سياسات استخدام الحبوب والبذور الزيتية في عمليات إنتاج الوقود الحيوي وذلك لإتاحتها لتوفير الاحتياجات الغذائية.
    Les résultats proposés consistaient notamment à faciliter la mise en rapport entre les compétences disponibles et les emplois, en regroupant les informations concernées, à promouvoir les mécanismes de coopération entre les pays d'origine et d'accueil et à examiner les politiques relatives aux visas afin de faciliter les migrations régulières. UN وتضمنت النتائج تيسير التوفيق بين المهارات والوظائف المتاحة من خلال تجميع معلومات من هذا القبيل، وتعزيز آليات التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وكذلك مراجعة سياسات منح التأشيرات لتيسير الهجرة القانونية.
    14. Le rapport a pour objectif de passer en revue les politiques et pratiques du système des Nations Unies en ce qui concerne les activités productrices de recettes afin de définir un cadre d'orientation cohérent pour ces activités et d'améliorer l'efficience et l'efficacité de leur gestion. UN 14- يهدف التقرير إلى مراجعة سياسات منظومة الأمم المتحدة وممارساتها المتصلة بالأنشطة المدرّة للدخل بغية وضع إطار سياساتي متماسك لهذه الأنشطة وتحسين كفاءة وفعالية إدارتها.
    tt) Note du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698/Add.1); UN (رر) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698/Add.1)؛
    Ayant examiné le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission et la note du Secrétaire général transmettant ses observations sur la question, UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثات()، وفي مذكرة الأمين العام التي تحيل تعليقاته على التقرير()؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، للنظر، تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698).
    :: Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions (A/56/202) UN :: تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية (A/56/202)
    Dans son rapport sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département (A/58/704), le BSCI mentionne également plusieurs insuffisances, notamment le manque de clarté des conditions à remplir pour postuler à un poste et l'absence d'un système de notation par points des candidatures. UN وقد لاحظ تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات تعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704) وجود عيوب منها مثلاً نقص الوضوح في شروط التأهل وضرورة وضع معايير لترتيب المتقدمين.
    Se référant à l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/704), l'intervenant dit que les vues de sa délégation sur les délais de recrutement sont bien connues. UN 28 - وانتقل إلى مراجعة سياسات وإجراءات تعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704) فقال إن وفده يرى أن التأخيرات في التعيينات معروفة تماماً.
    Ayant examiné le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance (missions) et la note du Secrétaire général transmettant ses observations sur la question, UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثات()، وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على التقرير()،
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et mesures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour le recrutement des fonctionnaires internationaux pour les missions sur le terrain (voir également le point 145) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بتعيين موظفين مدنيين دوليين في البعثات الميدانية (انظر أيضا البند 145)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et mesures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour le recrutement des fonctionnaires internationaux pour les missions sur le terrain (voir également le point 142) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة سياسات وإجراءات إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين للبعثات الميدانية (انظر أيضا البند 142)
    Ayant examiné en outre les notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et sur l'audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions, UN وقد نظرت كذلك في مذكرتي الأمين العام اللتين يحيل بهما تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام() وعن متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية()،
    audit des pratiques, procédures administratives et financières du HCR concernant les évacuations sanitaires et des questions connexes UN مراجعة سياسات الإجلاء الطبي والعمليات والمسائل الإدارية والمالية المتعلقة به في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    :: Le rôle de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire dans l'accroissement de la compétitivité des PRI a été souligné et on a mentionné l'accord IBSA (Inde, Brésil et Afrique du Sud) dans le cadre duquel un sommet des petites entreprises est organisé chaque année afin de réviser les politiques des plates-formes technologiques; UN :: أشار اتفاق مجموعة بلدان الهند وجنوب أفريقيا والبرازيل إلى دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، في تعزيز القدرة التنافسية للبلدان المتوسطة الدخل، وشدد عليهما، حيث تستضيف بلدان المجموعة مؤتمر قمة سنوي للشركات الصغيرة بهدف مراجعة سياسات المراكز التكنولوجية.
    réviser les politiques de fixation des peines. UN - مراجعة سياسات إصدار الأحكام.
    S'il y a lieu, les gouvernements et les autres parties prenantes pertinentes sont encouragés à examiner les politiques relatives aux agrocarburants à la lumière d'évaluations impartiales et scientifiques des possibilités et des risques en matière de sécurité alimentaire, afin que les agrocarburants puissent être produits là où leur production est viable d'un point de vue économique, environnemental et social. UN 20 - وتُشجّع الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون على مراجعة سياسات الوقود البيولوجي - حيثما ينطبق ذلك وحسب المقتضى - وفق عمليات تقييم متوازنة ومستندة إلى العلم للفرص والمخاطر التي قد تنطوي عليها بالنسبة إلى الأمن الغذائي، ولكي يتسنى إنتاج الوقود البيولوجي وفقاً لركائز التنمية المستدامة الثلاث.
    93.20 Passer en revue les politiques en vigueur dans le domaine des soins de santé maternelle et introduire les changements nécessaires pour que les femmes enceintes aient accès à des services médicaux dans tout le pays (Norvège). UN 93-20 مراجعة سياسات رعاية صحة الأم الراهنة وإدخال التغييرات اللازمة عليها لكفالة إمكانية وصول الحوامل إلى المرافق الطبية في جميع أنحاء البلد (النرويج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more