"مراجعو حسابات" - Translation from Arabic to French

    • auditeurs
        
    • vérificateurs des comptes
        
    • les commissaires aux comptes
        
    • les vérificateurs des
        
    • les vérificateurs internes
        
    Les auditeurs de Dowell ont confirmé l'existence de ces actifs, mais ni leur âge ni leur valeur. UN وقد أكد مراجعو حسابات شركة دويل وجود هذه الأصول ولكنهم لم يؤكدوا عمرها أو قيمتها.
    Les auditeurs de Dowell ont confirmé l'existence de ces actifs, mais ni leur âge ni leur valeur. UN وقد أكد مراجعو حسابات شركة دويل وجود هذه الأصول ولكنهم لم يؤكدوا عمرها أو قيمتها.
    Ces dépenses devraient faire l'objet d'audits indépendants réalisés par des auditeurs tiers. UN وقد خضعت هذه النفقات الأخيرة لمراجعة مستقلة للحسابات أجراها مراجعو حسابات طرف ثالث.
    En cas d'exécution par une ONG, l'audit est réalisé par les vérificateurs des comptes de l'ONG ou par des auditeurs indépendants spécialement retenus à cette fin. UN وفي حالة التنفيذ من جانب منظمة غير حكومية، يقوم بمراجعة الحسابات مراجعو حسابات المنظمة غير الحكومية أو مراجعون مستقلون يُتعاقد معهم لهذا الغرض على وجه الخصوص.
    40. De plus, les commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies ont procédé à des contrôles réguliers au cours de l'exercice biennal. UN 40- وبالإضافة إلى ذلك، قام مراجعو حسابات الأمم المتحدة الخارجيون بعمليات مراجعة حسابات منتظمة في أثناء فترة السنتين.
    Ces dépenses devaient faire l'objet d'audits indépendants réalisés par des auditeurs tiers. UN وخضعت النفقات الأولى لمراجعة حسابات مستقلة قام بها مراجعو حسابات من أطراف ثالثة.
    Ces dépenses devraient faire l'objet d'audits indépendants réalisés par des auditeurs tiers. UN وقد خضعت هذه النفقات الأخيرة لمراجعة مستقلة للحسابات أجراها مراجعو حسابات طرف ثالث.
    Il examine et évalue les rapports établis par des auditeurs externes à l'issue de ces audits ainsi que des audits des partenaires de réalisation liés à des activités financées par le PNUD. UN ويستعرض ويقيّم تقارير مراجعة الحسابات التي يعدها مراجعو حسابات الأطراف الثالثة عن تلك المراجعات وعن مراجعات حسابات الشركاء التنفيذيين المتعلقة بأنشطة ممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En outre, des auditeurs résidents sont nommés au cas par cas pour les principales opérations d'urgence du HCR. UN وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لمعالجة عمليات الطوارئ الكبرى للمفوضية، على أساس كل حالة على حدة.
    Ils ont aussi recommandé que des auditeurs indépendants garantissent l'impartialité des rapports sur les activités des donateurs. UN وأوصوا أيضا بأن يكفل مراجعو حسابات مستقلون الإبلاغ عن أنشطة مقدمي المعونة بشكل حيادي.
    En outre, des auditeurs résidents sont nommés au cas par cas pour les principales opérations d'urgence du HCR. UN وعلاوة على ذلك، يُعين مراجعو حسابات مقيمون لمعالجة عمليات الطوارئ الكبرى للمفوضية، على أساس كل حالة على حدة.
    Les auditeurs des Services de contrôle interne se voient régulièrement affectés à des enquêtes pour compléter les capacités dans ce domaine. UN يُنتدب مراجعو حسابات مرفق الإشراف الداخلي بصورة دورية لاستكمال القدرة على إجراء التحقيقات
    :: 12 audits de missions effectuées par les équipes d'audit au Siège et auprès des missions qui n'ont pas d'auditeurs sur place. UN :: قيام فرق مراجعة الحسابات بتنفيذ 12 مهمة مراجعة لحسابات البعثات في المقر وفي البعثات التي لا يوجد فيها مراجعو حسابات مقيمون.
    La vérification doit être opérée par les auditeurs de l'ONG ou par un cabinet d'audit qualifié, qui établiront un rapport d'audit et certifieront les états financiers. UN ويجب أن يراجع الحسابات مراجعو حسابات المنظمة غير الحكومية أو شركة مراجعة حسابات مؤهلة، وتقدم جهة المراجعة تقريرا عن مراجعة الحسابات وتشهد بصحة البيان المالي.
    Des auditeurs résidents sont affectés aux grandes opérations d'urgence en fonction des besoins. UN ويعيَّن مراجعو حسابات مقيمون للعمل في عمليات الطوارئ الكبرى حسب الاقتضاء.
    Des auditeurs résidents sont également en poste dans les principaux lieux où se déroulent des opérations d'urgence, selon les besoins. UN ويضطلع مراجعو حسابات مقيمون بوظائفهم أيضاً في المواقع الرئيسية التي تجري فيها عمليات الطوارئ، حسب الاقتضاء.
    L'un de ses membres a dit qu'il serait à son avis préférable de confier la vérification des comptes de l'Autorité aux vérificateurs des comptes de l'ONU. UN وارتأى أحد الأعضاء أن سيكون من الأفضل أن يتولى مراجعو حسابات الأمم المتحدة مراجعة حسابات السلطة.
    L'idée était de proposer, sous la surveillance de vérificateurs des comptes dûment qualifiés un ensemble de services peu coûteux assurés en grande partie par des techniciens qui seraient chargés d'aider les petites entreprises à établir des comptes et de véritables données de gestion. UN وكانت الفكرة هي توفير مركز خدمات منخفض التكاليف، يشرف عليه مراجعو حسابات مؤهلون، على أن يزود بموظفين معظمهم من الفنيين، لمساعدة المؤسسات الصغيرة على تقديم حسابات وبيانات إدارية مفيدة.
    La Conférence ministérielle définit les conditions dans lesquelles sont désignés les commissaires aux comptes des opérateurs ainsi que les conditions de contrôle de l'utilisation des fonds de ces opérateurs; elle définit également les conditions dans lesquelles les commissaires aux comptes des opérateurs sont appelés à coopérer avec le commissaire aux comptes du Fonds multilatéral unique (FMU). UN ويحدد المؤتمر الوزاري الشروط التي يعين بموجبها مراجعو حسابات الجهات المنفذة فضلا عن شروط مراقبة استخدام أموال هذه الجهات المنفذة؛ ويعرف أيضا الشروط التي يتعاون في إطارها مراجعو حسابات الجهات المنفذة مع مراجع حسابات الصندوق الموحد المتعدد اﻷطراف.
    Au regard de ce critère, les vérificateurs internes et externes des comptes de l'ONU ont à maintes reprises fait part de leurs préoccupations au sujet des résultats et du contrôle des PE. UN واستناداً إلى هذا المعيار، أثار مراجعو حسابات الأمم المتحدة، الداخليون منهم والخارجيون، مراراً وتكراراً شواغل فيما يتعلق بأداء شركاء التنفيذ ومراقبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more