"مراجعي حسابات مقيمين" - Translation from Arabic to French

    • des auditeurs résidents
        
    • vérificateur résident
        
    • vérificateurs résidents
        
    • vérificateurs des comptes résidents
        
    • d'auditeurs résidents
        
    • auditeur résident auparavant
        
    • auditeurs résidents dans
        
    Il a été question plus haut de l'affectation des auditeurs résidents qui rendent compte au BII lors de missions de maintien de la paix. UN وقد ورد أعلاه وصف لتنسيب مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم في الميدان، يكونون مسؤولين أمام مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    Par souci d'efficacité, le BSCI a affecté des auditeurs résidents à la plupart des grandes missions de maintien de la paix. UN ولكفالة التغطية الكافية بعمليات الرقابة، أوفد المكتب مراجعي حسابات مقيمين إلى معظم عمليات حفظ السلام الرئيسية.
    Le BSCI a placé des auditeurs résidents dans les principales opérations de maintien de la paix pour que les comptes soient vérifiés de plus près et de façon constante. UN ولهذا قام المكتب بتعيين مراجعي حسابات مقيمين في أكبر بعثات حفظ السلام بغية توفير تغطية وثيقة ومستمرة لعملية مراجعة الحسابات.
    La création de postes de vérificateur résident à Abidjan et à Nairobi, dans le cadre de la décentralisation décidée par le HCR, est une excellente initiative qui pourrait peut-être étendue à d'autres régions. UN وفي إنشاء المكتب وظيفتي مراجعي حسابات مقيمين في كل من أبيدجان ونيروبي، استجابة للامركزية أنشطة المفوضية، مبادرة مفيدة يمكن أن تطبق في مناطق أخرى.
    Des vérificateurs résidents ont aussi été nommés, à titre temporaire, pour les opérations d'urgence du HCR au Kosovo et au Timor. UN وكإجراء مؤقت، تم كذلك تعيين مراجعي حسابات مقيمين في العمليات الطارئة للمفوضية في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    Il contient également un examen de la méthodologie utilisée pour l'affectation de vérificateurs des comptes résidents à des missions de maintien de la paix. UN وتضمن التقرير أيضا استعراضا لمنهجية تخصيص مراجعي حسابات مقيمين لبعثات حفظ السلام.
    Le Comité recommande en outre que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de déterminer le nombre optimal d'auditeurs résidents qu'il est possible d'affecter à la MANUI et de lui en rendre compte dans le cadre de la présentation du projet de budget-programme de l'exercice 2015. UN وتوصي كذلك بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يستعرض الطريقة المثلى لنشر مراجعي حسابات مقيمين في البعثة، وأن يبلغ عن الاستعراضين في سياق مشروع الميزانية لعام 2015.
    a Diminution nette de 4 postes résultant du transfert de 5 postes existants d'auditeur résident auparavant inscrits au budget de la MINUS, de la suppression de 4 postes d'auditeur résident à la MINUSIL et du transfert de 5 postes au profit de la Base de soutien logistique de Brindisi.. UN (أ) يعزى النقصان الصافي لأربع وظائف إلى نقل 5 وظائف مراجعي حسابات مقيمين من بعثة الأمم المتحدة في السودان، وإلغاء 4 وظائف مراجعي حسابات مقيمين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ونقل 5 وظائف إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات.
    Le Service de l'audit des activités de maintien de la paix, qui relève de cette division, travaille depuis New York et via des auditeurs résidents basés dans 11 missions. UN وتعمل دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام التابعة لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات من نيويورك، وعبر مراجعي حسابات مقيمين موجودين في 11 بعثة.
    Le rapport d'évaluation devrait être présenté le 31 mai 2006 au plus tard. On a précisé au Comité lors de ses consultations que la formule de répartition des auditeurs résidents serait revue dans le contexte des propositions relatives au financement du Bureau. UN علاوة على ذلك، أبلغت اللجنة أثناء جلساتها بأن الصيغة المستخدمة، حتى تاريخه، في تخصيص مراجعي حسابات مقيمين ستجرى مراجعتها في سياق المقترحات الخاصة بتمويل احتياجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الموارد.
    La Section des audits du HCR du Bureau comprend également des auditeurs résidents affectés aux grandes opérations du Soudan et de la République démocratique du Congo. UN كما، يتضمن قسم مراجعة حسابات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية مراجعي حسابات مقيمين مكلَّفين بمراجعة حسابات عمليات الطوارئ الرئيسية في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Notant avec satisfaction que, selon le BSCI, le Département des opérations de maintien de la paix fait des efforts satisfaisants pour appliquer ses recommandations, la délégation sud-africaine compte que le Bureau continuera de contribuer à accroître l'efficacité des opérations sur le terrain, en affectant si besoin est des auditeurs résidents aux missions plus petites. UN وقالت إن من دواعي تشجيع وفد بلدها تطمينات المكتب بأن جهود إدارة عمليات حفظ السلام للتنفيذ كانت مرضية، وإنه واثق من أن المكتب سيواصل المساهمة في تحسين كفاءة العمليات الميدانية من خلال تخصيص مراجعي حسابات مقيمين لبعثات حفظ السلام الصغيرة إذا لزم الأمر.
    Dans la mesure où l'affectation des auditeurs résidents du BSCI dans les missions de maintien de la paix prend en compte les risques financiers et de gestion, ainsi que la taille et la complexité des différentes missions, le Comité consultatif souligne la nécessité d'assurer un contrôle approprié et permanent dans les missions. UN 23 - وبالنظر إلى أن تخصيص مراجعي حسابات مقيمين تابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لبعثات حفظ السلام يراعي المخاطر المالية والإدارية، وكذلك حجم وتعقيد كل بعثة، تؤكد اللجنة الاستشارية أهمية الرقابة الكافية والمتواصلة في البعثات الميدانية.
    Le Bureau des auditeurs résidents est dirigé par un auditeur résident principal (P-5) et comprend huit auditeurs résidents (4 P-4 et 4 P-3) ainsi que trois assistants d'audit (3 agents du Service mobile). UN ومكتب الرقابة المقيم في العملية يرأسه مراجع حسابات أقدم مقيم (ف-5)، وهو يضم ثمانية مراجعي حسابات مقيمين (4 ف-4 و 4 ف-3) وثلاثة مساعدين لمراجعي الحسابات (فئة الخدمة الميدانية).
    IX.6 Le Comité consultatif a été informé qu'au cours de l'exercice biennal 1996-1997, les ressources prévues pour trois postes avaient permis de recruter des auditeurs résidents dans le cadre d'opérations de maintien de la paix et que le coût des traitements correspondant à ces trois postes (P-4, P-3, P-2) était estimé à 341 600 dollars. UN تاسعا - ٦ وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد خصصت، أثناء الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، موارد لثلاث وظائف تتعلق بتعيين مراجعي حسابات مقيمين في عمليات حفظ السلام، وأن التكاليف التقديرية لمرتبات هذه الوظائف الثلاث )ف - ٤ و ف - ٣ و ف - ٢( يبلغ مجموعها ٦٠٠ ٣٤١ دولار.
    Il a affecté des vérificateurs résidents aux opérations d'urgence au Kosovo et au Timor oriental, afin d'aider à déterminer et à régler rapidement les problèmes, et de conseiller et d'aider le personnel d'encadrement. UN وقد عين المكتب مراجعي حسابات مقيمين في عمليتي الطوارئ في كوسوفو وتيمور الشرقية للمساعدة في تحديد المشاكل وحلها على وجه السرعة وإسداء المشورة والمساعدة في تسيير العمل.
    Par ailleurs, il arrive souvent qu'une mission ne dispose pas d'effectifs insuffisants pour mettre en place un système de contrôle. La seule affectation de vérificateurs résidents ne suffit pas à garantir l'efficacité des contrôles internes. UN وفي الحقيقة أيضا لا يتوافر في كثير من اﻷحيان عدد كاف من الموظفين ﻹدارة أنظمة الرقابة، ولا يكفي تعيين مراجعي حسابات مقيمين في حد ذاته لضمان فعالية الضوابط الداخلية.
    Le Bureau des services de contrôle interne et le Département des opérations de maintien de la paix conviennent que la pratique consistant à employer des vérificateurs des comptes résidents dans certaines missions de la paix a été très utile et devrait être maintenue. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام متفقان على أن الممارسة المتمثلة في إلحاق مراجعي حسابات مقيمين بمجموعة مختارة من بعثات حفظ السلام كانت مفيدة جدا وينبغي مواصلتها.
    Le Secrétaire général appuie la pratique consistant à affecter des vérificateurs des comptes résidents du Bureau des services de contrôle interne aux principales missions de maintien de la paix sur la base des critères ci-dessus. UN ويؤيد الأمين العام الممارسة المتمثلة في نشر مراجعي حسابات مقيمين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام الرئيسية، استنادا إلى المعايير المحددة أعلاه.
    Face à cette situation, la Division a consacré d'importantes ressources au recrutement d'auditeurs résidents et réalisé plusieurs évaluations en vue de pourvoir des postes d'administrateur, d'agent du Service mobile et d'agent des services généraux. UN ولمعالجة هذه الحالة، كرست الشعبة موارد كبيرة لتوظيف مراجعي حسابات مقيمين وأجرت عددا من عمليات التقييم لملء الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة.
    b Vingt postes au total, soit 19 nouveaux postes demandés, transfert de 5 postes d'auditeur résident auparavant inscrits au budget de la MINUS et suppression de 4 postes d'auditeur résident à la MINUSIL. UN (ب) يعكس المجموع الكلي البالغ 20 وظيفة طلب 19 وظيفة جديدة، والنقل المقترح ل5 وظائف مراجعي حسابات مقيمين من بعثة الأمم المتحدة في السودان وإلغاء 4 وظائف مراجعي حسابات مقيمين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more