"مرادفاً" - Translation from Arabic to French

    • synonyme d
        
    • synonymes
        
    • doit pas être confondu avec
        
    • uniquement synonyme
        
    C'est pourquoi, l'instauration d'un climat propice à l'investissement en Afrique est devenue synonyme d'apports toujours plus importants d'IED. UN وبالتالي أصبحت تهيئة مناخ الاستثمار في أفريقيا مرادفاً لاجتذاب قدر أكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La langue n'est généralement pas synonyme d'appartenance tribale mais on part de l'hypothèse que le nombre de langues parlées dans le pays est égal au nombre de tribus. UN وفي حين أن اللغة ليست عادة مرادفاً لاسم القبيلة، ثمة افتراض معقول بأن عدد اللغات في البلد مساو لعدد القبائل.
    < < Adolescencia no es Sinónimo de Inseguridad > > ( < < L'adolescence n'est pas synonyme d'insécurité > > ), séances des 6 et 7 novembre 2008; UN المراهقة ليست مرادفاً لانعدام الأمن، دورة يومي 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    Humanité, impartialité, neutralité et indépendance sont devenus synonymes du Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN أصبحت الإنسانية والنـزاهة والحياد والاستقلال مرادفاً للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Des familles autonomisées et fonctionnelles deviennent ainsi synonymes de promotion du développement. UN فالأُسر المتمكنة والتي تؤدي وظائفها تعد مرادفاً لتعزيز التنمية.
    Le concept de développement, défini comme un processus entraînant des changements positifs dans un pays, ne doit pas être confondu avec la mise en œuvre du droit au développement, lequel comporte une dimension internationale importante. UN ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية. إذ إن هذا الأخير يتضمن بعداً دولياً ذا أهمية.
    Pour les jeunes femmes, la mondialisation n'est pas uniquement synonyme de chance à saisir: bien souvent, elle se traduit par une violence accrue. UN وبالنسبة للشابات، ليست العولمة دائماً مرادفاً للفرص، بل هي في كثير من الحالات مرادف لزيادة العنف.
    41. La bonne gouvernance n'est pas synonyme d'intervention publique limitée, elle ne consiste pas à tout simplement ne pas gêner le secteur privé. UN 41- والإدارة السليمة ليست مرادفاً للتدخل المحدود من جانب السياسات أو لا تعني ببساطة إفساح المجال أمام القطاع الخاص.
    Des représentants de pays développés et de pays en développement ont souligné que la coopération internationale n'était pas synonyme d'aide au développement et de transfert de ressources du Nord au Sud. UN فقد شدد ممثلو دول متقدمة النمو ودول نامية على أن التعاون الدولي ليس مرادفاً للمساعدة الإنمائية ونقل الموارد من الشمال إلى الجنوب.
    Et le nom de Kazama est devenu synonyme d'espoir, de force et de liberté. Open Subtitles واسم "كازاما" اصبح مرادفاً للأمل والقوة والحرية
    Ainsi, nous partons du principe que maintenir les filles dans le système scolaire est un moyen efficace de lutter contre le mariage précoce. L'éducation devient alors synonyme d'indépendance financière face aux pressions communautaires mais aussi de réappropriation du corps et de la dignité des jeunes filles. UN لذا فنحن نعمل بالاستناد إلى منطق مفاده أنّ بقاء الفتيات في النظام المدرسي يشكل وسيلة فعّالة لمكافحة الزواج المبكر، مما يجعل التعليم مرادفاً للاستقلال المالي في وجه ضغط المجتمع، وكذلك لمطالبة الفتاة استردادها لجسمها وكرامتها.
    < < L'égalité entre les sexes > > ne doit pas être synonyme d'< < égalité des femmes > > . UN :: لا ينبغي أن تصبح المساواة بين الجنسين مرادفاً " لمساواة المرأة " .
    Le CCQAB a fait observer que < < délégation de pouvoirs n'[était] pas synonyme d'abdication des responsabilités > > . UN وقد ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن " تفويض السلطة ليس مرادفاً للتنحي عن المسؤولية " (41).
    Le CCQAB a fait observer que < < délégation de pouvoirs n'[était] pas synonyme d'abdication des responsabilités > > . UN وقـد ذكرت اللجنة الاستشارية لشـؤون الإدارة والميزانية أن " تفويض السلطة ليس مرادفاً للتنحي عن المسؤولية " ().
    Le vandalisme et le terrorisme ne sont pas synonymes et une distinction doit être faite entre ces deux infractions. UN فأعمال التخريب ليست مرادفاً لأعمال الإرهاب وينبغي التمييز بين هاتين الجريمتين.
    Enseignement primaire et éducation de base, sans être synonymes, sont étroitement liés entre eux. UN وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتربية الأساسية، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الاثنين.
    Les protéines étaient synonymes d'aliments d'origine animale comme la viande. Open Subtitles أنّه مادة الحضارة نفسها. وكان يُعدّ البروتين على وجه التقريب مرادفاً للطعام الحيواني المصدر كاللحمة.
    Comme l'avait fait judicieusement observer la Cour suprême dans l'affaire Sata c. Post Newspaper, la liberté d'expression et la liberté de la presse n'étaient pas synonymes de liberté de diffamation. UN وعلى النحو الذي أوضحته المحكمة العليا باقتدار في قضية ساتا ضد صحيفة بوست نيوزبيبر، فلا يمكن أن تكون حرية الكلام وحرية الصحافة مرادفاً لحرية التشهير.
    Le concept de développement, défini comme un processus entraînant des changements positifs dans un pays, ne doit pas être confondu avec la mise en œuvre du droit au développement, lequel comporte une dimension internationale importante. UN ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية. إذ إن هذا الأخير يتضمن بعداً دولياً ذا أهمية.
    Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses. UN 37 - واستطردت قائلة إن التنمية ليست مرادفاً للنمو الاقتصادي المتسارع فحسب، بل تفترض كذلك التوزيع العادل للثروات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more