"مراعاة التعديلات" - Translation from Arabic to French

    • réserve des modifications
        
    • tenir compte des modifications
        
    • compte tenu des modifications
        
    • compte des amendements
        
    • compte tenu des ajustements
        
    7. Le paragraphe 11 est approuvé, sous réserve des modifications demandées. UN اعتمدت الفقرة 11، مع مراعاة التعديلات المطلوبة.
    3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est, mutatis mutandis, celui du Conseil d'administration, sous réserve des modifications que le Conseil d'administration peut y apporter en tenant compte des propositions des organes subsidiaires intéressés. UN 3 - تتّبع الأجهزة الفرعية القواعد المعمول بها في النظام الداخلي لمجلس الإدارة، حسبما يقتضي الأمر، مع مراعاة التعديلات التي يقررها مجلس الإدارة في ضوء الاقتراحات المقدمة من الأجهزة الفرعية المعنية.
    3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est, mutatis mutandis, celui du Conseil d'administration, sous réserve des modifications que le Conseil d'administration peut y apporter en tenant compte des propositions des organes subsidiaires intéressés. UN 3 - تتّبع الأجهزة الفرعية القواعد المعمول بها في النظام الداخلي لمجلس الإدارة، حسبما يقتضي الأمر، مع مراعاة التعديلات التي يقررها مجلس الإدارة في ضوء الاقتراحات المقدمة من الأجهزة الفرعية المعنية.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le descriptif de programme du chapitre 8, Affaires juridiques, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, sous réserve des modifications indiquées ci-après. UN 193- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 8، الشؤون القانونية، من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، مع مراعاة التعديلات المبينة أدناه.
    118. Les dépenses entraînées par le programme de remise en état proposé ont été ajustées pour tenir compte des modifications apportées à l'annexe III, à savoir: UN 118- وتم تعديل تكاليف برنامج الاستصلاح المقترح بنية مراعاة التعديلات الوارد ذكرها في المرفق الثالث، بما فيها:
    L'Assemblée devrait aussi approuver le descriptif du chapitre 11A, compte tenu des modifications indiquées dans le rapport. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١ ألف مع مراعاة التعديلات المشار إليها في التقرير.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le programme 1 (Affaires politiques) du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    37. Le PRESIDENT déclare qu’en l’absence d’objection, il considérera que le Comité approuve le paragraphe 3 de l’article 91 modifié oralement, sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat. UN ٧٣- الرئيس أعلن أنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على الفقرة ٣ من المادة ١٩ المعدلة شفوياً، مع مراعاة التعديلات الشكلية التي تقدمها اﻷمانة.
    50. Le PRESIDENT déclare qu’en l’absence d’objection, il considérera que le Comité approuve la deuxième option du paragraphe 2 de l’article 94, sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat. UN ٠٥- الرئيس أعلن أنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على الاختيار الثاني للفقرة ٢ من المادة ٤٩، مع مراعاة التعديلات الشكلية التي تقدمها اﻷمانة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 22 (Réfugiés de Palestine) du projet de cadre stratégique pour la période 2016/2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 14 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 22، اللاجئون الفلسطينيون، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، مع مراعاة التعديلات التالية.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 10 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 4 (Opérations de maintien de la paix) du cadre stratégique pour la période 2012-2013, sous réserve des modifications suivantes : Section A UN 14 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 4 (Opérations de maintien de la paix) du cadre stratégique pour la période 2012-2013, sous réserve des modifications ci-après : UN 87 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 117 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 11 (Environnement), du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 161 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 11، البيئة، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 12 (Établissements humains) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 168 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 12، المستوطنات البشرية من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 15 (Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 218 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif du programme 27 (Sûreté et sécurité) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 328 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 27، السلامة والأمن، من الإطار الاستراتيجي المقترح، مع مراعاة التعديلات التالية:
    En outre, elles devraient tenir compte des modifications de forme devant être apportées à un très petit nombre de dispositions du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, comme indiqué aux paragraphes 9 à 17 ci-dessous. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مراعاة التعديلات الرسمية التي تؤثر على حفنة قليلة من أحكام قواعد الأونسيترال للتحكيم، وفقاً لما يرد في الفقرات من 9 إلى 17 أدناه.
    89. Le paragraphe 49, compte tenu des modifications proposées oralement, est approuvé. UN ٩٨- أقرت الفقرة ٩٤ مع مراعاة التعديلات التي اقترحت شفويا.
    Les modifications à la loi de 1984 sur les licences concernant l'énergie atomique qui sont en cours d'élaboration tiennent compte des amendements apportés à la Convention en juillet 2005. UN تجري صياغة التعديلات على قانون ترخيص الطاقة النووية لعام 1984 مع مراعاة التعديلات التي جرى إدخالها على الاتفاقية في تموز/يوليه 2005.
    compte tenu des ajustements examinés ci-dessus, le Comité déclare que les coûts de remplacement des stocks et des pièces de rechange de la KOC devraient être réduits d'un montant de US$ 12 210 455 pour être ramenés à US$ 61 195 210. UN ومع مراعاة التعديلات التي سبقت مناقشتها أعلاه، يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تخفيض تكاليف الاستبدال التي حددتها الشركة لمخزوناتها وقطع غيارها بمقدار 455 210 12 دولاراً بحيث تصبح 201 195 61 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more