Recommander que les installations de recyclage élaborent des programmes adéquats de suivi, stockage, et communication des informations. | UN | توصي بأن تنشئ مرافق إعادة التدوير برامج كافية للرصد والتسجيل والإبلاغ. |
Encourager les installations de recyclage à mettre en place des programmes adéquats de formation des employés. | UN | تشجع مرافق إعادة التدوير على وضع برامج كافية لتدريب العاملين. |
Exiger que les installations de recyclage possèdent des plans d'urgence adéquats. | UN | تشترط أن يكون لدى مرافق إعادة التدوير خطط كافية لحالات الطوارئ. |
Les importateurs préfèrent généralement les matériaux qui sont plus faciles à recycler, compte tenu des installations de recyclage existantes. | UN | ويميل المستوردون إلى تفضيل المواد التي يسهل إعادة تدويرها في ظل مرافق إعادة التدوير الحالية. |
Le projet devrait aboutir à la mise en œuvre d'une stratégie sous-régionale intégrée, prévoyant notamment l'amélioration des installations de recyclage. | UN | ومن الضروري أن يؤدى المشروع إلى تنفيذ استراتيجية دون إقليمية متكاملة تشمل تحديث مرافق إعادة التدوير. |
Au problème que pose la gestion inadéquate des produits chimiques dans de nombreux pays en développement viennent souvent s'ajouter des lacunes dans l'infrastructure réglementaire, une élimination inadéquate et l'absence d'installations de recyclage. | UN | وغالباً ما تتفاقم مشكلة الإدارة غير الفعالة للمواد الكيميائية في الكثير من البلدان النامية بسبب القصور في الهياكل الأساسية التنظيمية وعدم وجود إجراءات ملائمة للتخلص من المواد الكيميائية وانعدام مرافق إعادة التدوير. |
Exiger que les installations de recyclage établissent un plan approprié de fermeture et de suivi ultérieur garantissant la disponibilité de moyens financiers pour un tel arrêt des opérations. | UN | تشترط أن تضع مرافق إعادة التدوير خطة مناسبة للغلق والعناية بالمصابين تضمن توافر السبل المالية لعمليات الغلق تلك. |
Recommander que les installations de recyclage élaborent des programmes adéquats de suivi, stockage, et communication des informations. | UN | توصي بأن تنشئ مرافق إعادة التدوير برامج كافية للرصد والتسجيل والإبلاغ. |
Encourager les installations de recyclage à mettre en place des programmes adéquats de formation des employés. | UN | تشجع مرافق إعادة التدوير على وضع برامج كافية لتدريب العاملين. |
Exiger que les installations de recyclage possèdent des plans d'urgence adéquats. | UN | تشترط أن يكون لدى مرافق إعادة التدوير خطط كافية لحالات الطوارئ. |
Exiger que les installations de recyclage établissent un plan approprié de fermeture et de suivi ultérieur garantissant la disponibilité de moyens financiers pour un tel arrêt des opérations. | UN | تشترط أن تضع مرافق إعادة التدوير خطة مناسبة للغلق والعناية بالمصابين تضمن توافر السبل المالية لعمليات الغلق تلك. |
Il peut être particulièrement difficile aux pays en développement de se conformer aux prescriptions concernant la teneur en matériaux recyclés, car dans ces pays la gestion des déchets est moins avancée et les installations de recyclage sont rares. | UN | والامتثال لشروط المحتوى المعاد تدويره قد يكون بالغ الصعوبة بالنسبة للبلدان النامية، نظرا ﻷن ادارة النفايات فيها تكون عادة أقل تقدما كما أن مرافق إعادة التدوير تكون نادرة. |
les installations de recyclage écologiquement rationnel devraient veiller à ce que les fractions et matériaux dangereux provenant du traitement des équipements informatiques soient adressés à des installations disposant de licences les autorisant à gérer ces matériaux. | UN | وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد. |
Intégrer des installations de recyclage et de traitement au sein des complexes industriels urbains. | UN | :: دمج مرافق إعادة التدوير/المعالجة في المجمعات الصناعية الحضرية. |
Gaz provenant des installations de recyclage | UN | غاز من مرافق إعادة التدوير |
La mise en œuvre d'un programme de surveillance permet aux gouvernements, aux autorités réglementaires, aux municipalités et aux directeurs des installations de recyclage ou de gestion des déchets d'identifier les problèmes et de prendre les mesures adéquates pour y remédier. | UN | 104- وتستطيع الحكومات والمنظمون والبلديات ومديرو مرافق إعادة التدوير والنفايات، تنفيذ برنامج للرصد، وتحديد المشاكل، واتخاذ تدابير مناسبة لعلاجها. |
Entre autres facteurs déterminants, on peut encore citer une plus faible consommation d'énergie par rapport à la production primaire et la disponibilité à long terme des sources du recyclage. Ce dernier paramètre est lié à la décision d'investir dans des installations de recyclage spécifiques dotées d'une certaine capacité, qui doit être utilisée pour maintenir la compétitivité. | UN | ومن العوامل المحددة الأخرى انخفاض استهلاك الطاقة مقارنة بالإنتاج الأولي والتوافر طويل الأجل لمصادر إعادة التدوير، المرتبطة بقرار الاستثمار في مرافق إعادة التدوير المحددة ذات قدرة معينة والتي ينبغي استخدامها للمحافظة على القدرة التنافسية. |
Entre autres facteurs déterminants, on peut encore citer une plus faible consommation d'énergie par rapport à la production primaire et la disponibilité à long terme des sources du recyclage. Ce dernier paramètre est lié à la décision d'investir dans des installations de recyclage spécifiques dotées d'une certaine capacité, qui doit être utilisée pour maintenir la compétitivité. | UN | ومن العوامل المحددة الأخرى انخفاض استهلاك الطاقة مقارنة بالإنتاج الأولي والتوافر طويل الأجل لمصادر إعادة التدوير، المرتبطة بقرار الاستثمار في مرافق إعادة التدوير المحددة ذات قدرة معينة والتي ينبغي استخدامها للمحافظة على القدرة التنافسية. |
15. Exiger que tous les produits obsolètes contenant du mercure (par exemple des pesticides) soient stockés dans des conditions écologiquement rationnelles ou traités dans des installations de recyclage qui assureront le stockage terminal du mercure recyclé. | UN | 15- اشتراط تخزين جميع المنتجات المهجورة المحتوية على زئبق (مثل مبيدات الآفات) في ظروف سليمة بيئياً أو معاملتها في مرافق إعادة التدوير بالشكل الذي يضمن التخزين النهائي للزئبق المعاد تدويره.() |
Deux ensembles de matériels d'orientation et de formation des formateurs transposables sont actuellement mis au point. Le premier est destiné aux responsables et superviseurs d'installations de recyclage et le second sera conçu de manière à répondre aux besoins des autorités compétentes, exerçant la surveillance réglementaire dans ce secteur industriel. | UN | ويجري تطوير مجموعتين من المواد التوجيهية ومواد تدريب المدربين التي يمكن تكرار تطبيقها: ويجري تصميم المجموعة الأولى لاستخدام مديري مرافق إعادة التدوير والمشرفين عليها، وتوضع المجموعة الثانية خصيصاً لتلبية احتياجات السلطات المختصة التي تمارس مهام الإشراف التنظيمي على هذه الصناعة. |