"مرافق الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to French

    • établissements de soins de santé
        
    • établissements de santé
        
    • centres de soins de santé
        
    • services de santé
        
    • les établissements de soins
        
    • des établissements de soins
        
    • les centres de santé
        
    • des installations de soins de santé
        
    • structures sanitaires
        
    • des soins de santé
        
    • des services de soins de santé
        
    • établissement de santé
        
    • les établissements sanitaires
        
    • les services de soins de santé
        
    • services sanitaires
        
    Services intégrés dans les établissements de soins de santé primaires UN الخدمات المدرجة في إطار مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Il a fallu réduire le nombre de spécialistes travaillant dans les établissements de santé primaire et augmenter le nombre de médecins de famille. UN وبات من الضروري خفض عدد الأخصائيين العاملين في مرافق الرعاية الصحية الأولية وزيادة عدد أطباء الأسرة.
    On estime qu'un quart seulement du matériel médical des centres de soins de santé est encore opérationnel. UN ومن المقدر أن ربع المعدات الطبية فقط المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا تزال تعمل.
    Enfin, le Comité souhaite également savoir si le Gouvernement prévoit d'améliorer l'accès des femmes rurales aux services de santé. UN واللجنة تود أن تعرف، في نهاية الأمر، كيفية تخطيط الحكومة لتحسين وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية.
    L'ensemble des établissements de soins de santé compte 12,1 lits pour 1 000 habitants. UN ويبلغ مجموع نسبة الأسِرَّة في كافة مرافق الرعاية الصحية 12.1 لكل ألف 000 1 نسمة من السكان.
    Services intégrés dans les établissements de soins de santé primaires UN الخدمات المدرجة في إطار مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Des efforts sont faits dans tout le pays pour rénover les établissements de soins de santé et en accroître le nombre; UN وهناك توجه قوي نحو تطوير مرافق الرعاية الصحية وزيادة عددها في جميع أنحاء البلد.
    En outre, l'information montre que les établissements de soins de santé du pays sont peu nombreux comparés à la population qu'il s'agit de soigner. UN وتبين المعلومات، علاوة على ذلك، أن مرافق الرعاية الصحية في البلد قليلة بالمقارنة بمجموع السكان المتوقع خدمتهم.
    Les assurés bénéficient d'un accès sans restriction à tous les services de santé du pays et peuvent en outre avoir accès à de nombreux établissements de santé en Suisse et en Autriche. UN ويمكن للمؤمن عليهم الحصول على جميع الخدمات الصحية المتوفرة في البلد دونما قيود. وإضافة إلى ذلك، يمكنهم الانتفاع بالخدمات التي تتيحها مرافق الرعاية الصحية في سويسرا والنمسا.
    Cela concerne non seulement les déchets des hôpitaux, mais aussi le reste du matériel médical dont se débarrassent les établissements de santé. UN وهذه تتضمن، لا مجرد نفايات المستشفيات، بل تتضمن أيضا المواد الطبية اﻷخرى المتخلفة عن مرافق الرعاية الصحية.
    D'une manière générale, le tableau montre que la mise au monde d'enfants dans des établissements de santé a augmenté de manière régulière et que de moins en moins de femmes accouchent chez elles. UN وعموما، توضح الصورة أن الولادات في مرافق الرعاية الصحية قد زادت باطراد في حين انخفضت الولادات في المنزل باطراد.
    :: Quels sont les médicaments offerts gratuitement dans les centres de soins de santé primaires : UN :: ما هي الأدوية التي توزع مجانا في مرافق الرعاية الصحية الأولية العامة:
    Des soins médicaux sont dispensés gratuitement ou pour un prix très modeste dans des centres de soins de santé primaires. UN وتوفر ميانمار الخدمات الصحية في مرافق الرعاية الصحية الأولية بأقل قدر من التكلفة أو مجانا.
    L'accès à des services de santé de qualité pose un problème considérable aux femmes rurales. UN فاكتساب القدرة على الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية الجيدة يمثِّل تحديا هائلا للمرأة الريفية.
    L'ensemble des programmes susmentionnés ont permis d'améliorer l'offre et l'accessibilité des services de santé pour les femmes. UN وقد أدى توحيد البرنامجين الموضحين أعلاه إلى زيادة إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وإلى زيادة توافر هذه المرافق.
    Toutefois, cette donnée ne rend pas compte du profil épidémiologique, mais plutôt du schéma de fréquentation des établissements de soins de santé primaires de l'Office. UN غير أن هذا لا يعكس الصورة العامة للأوبئة بل نمط زيارة مرافق الرعاية الصحية الأولية لدى الوكالة.
    Quarante-trois pour cent des cas d'hypertension ont été diagnostiqués dans les centres de santé primaire, tandis que 39 % des maladies cardiaques ont été diagnostiquées dans les centres de santé tertiaire. UN جرى تشخيص 43 في المائة من حالات ارتفاع ضغط الدم في مرافق الرعاية الصحية الأولية، بينما جرى تشخيص 39 في المائة من حالات الإصابة بأمراض القلب في مرافق الرعاية الصحية الثالثة.
    Les fonds destinés aux projets lui ont permis de moderniser ou de remplacer du matériel devenu inadapté dans l’ensemble des installations de soins de santé primaires en Jordanie. UN وتمكنت الوكالة، بتمويل للمشاريع، من تحسين أو استبدال معدات غير صالحة في جميع مرافق الرعاية الصحية اﻷولية في اﻷردن.
    Selon les auteurs de la communication conjointe no 4, les communautés Hmong vivant dans des zones rurales reculées sont particulièrement affectées par l'insécurité alimentaire et n'ont pas accès aux services de base dispensés par des structures sanitaires. UN ٥١- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن جماعات الهمونغ التي تعيش في المناطق الريفية النائية هي الأكثر تضرراً من انعدام الأمن الغذائي، ولا تتاح لها فرص الحصول على خدمات أساسية، مثل مرافق الرعاية الصحية.
    L'accessibilité de ces institutions permettra aux femmes d'obtenir des soins de santé. UN وستؤدي إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية بسهولة إلى تمكين المرأة من التماس الرعاية الصحية.
    De plus, le type et la qualité des services de soins de santé assurés dans les institutions pénales de différents pays européens ne sont pas comparables. UN وفضلا عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
    6 heures de soins PP dans un établissement de santé UN الرعاية اللاحقة للولادة لمدة 6 ساعات في مرافق الرعاية الصحية
    Elle demande quels sont les établissements sanitaires qui sont disponibles pour les femmes âgées et handicapées. UN واستفسرت عن مرافق الرعاية الصحية المتاحة للمسنّات والنساء المعاقات.
    Une approche spécifique à une maladie ne peut à elle seule ni améliorer les services de soins de santé pour les personnes vivant dans les pays en développement ni faciliter la mise en œuvre d'un système sanitaire régionalement intégré. UN إن الاكتفاء بالنهج المتبع في التعامل مع مرض محدد لا يمكن أن يؤدي إلى تحسين مرافق الرعاية الصحية لفائدة الأشخاص في البلدان النامية ولا يمكن أن يسهل تنفيذ نظام صحي متكامل إقليمياً.
    Services de soins de santé primaires et autres services sanitaires UN مرافق الرعاية الصحية الأولية وغيرها من المرافق الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more