Le SBI a engagé le Gouvernement à faire en sorte que les nouvelles installations de conférence soient achevées dans les meilleurs délais, compte tenu des problèmes rencontrés dans les installations actuelles en raison du nombre croissant de participants aux réunions. | UN | وحثت الهيئة الفرعية الحكومة على ضمان إنجاز مرافق المؤتمرات الجديدة في أقرب وقت ممكن، بالنظر إلى التحديات المتعلقة بالمرافق الحالية الناتجة عن تزايد عدد المشاركين. |
IDB.29/Dec.5 nouvelles installations de conférence proposées | UN | م ت ص-29/م-5 مرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة |
Commencée le 29 avril 1991, la construction de nouvelles installations de conférence s’est achevée le 21 avril 1996 et la réception des travaux a eu lieu le 22 avril 1996. | UN | وبدأ تشييد مرافق المؤتمرات الجديدة فــي ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١. وتم إنجــاز الجزء اﻷساسي في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٦. وجرى التسليم في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Il est également proposé de créer un poste d'ingénieur électricien et un poste d'ingénieur en mécanique (tous deux à la classe P-3) ainsi que trois postes d'agent local pour les techniciens qui assureront l'entretien des ascenseurs, du matériel audio-visuel et du système de climatisation des nouvelles installations de conférence. | UN | كما يقترح إنشاء وظيفتين برتبة ف - ٣ لمهندس ميكانيكي ومهندس كهربائي وثلاث وظائف مــن الرتبــة المحليـــة لفنيــــي مصاعد ومعدات سمعية - بصرية ومعدات تكييف الهواء من أجل مرافق المؤتمرات الجديدة. |
Les modifications opérées au tableau des effectifs résultent des mesures prises pour renforcer les moyens dont dispose la CEA pour fournir des services administratifs efficaces et assurer le bon entretien des nouveaux bâtiments de conférences. | UN | وتعكس التغييرات في ملاك الوظائف التدابير المتخذة لتعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لافريقيا على تقديم خدمات إدارية تتسم بالكفاءة والنهوض بأعباء مرافق المؤتمرات الجديدة بما فيه الكفاية. |
Il a demandé au secrétariat de chercher en collaboration avec le Gouvernement du pays hôte, pour la période qui s'écoulera jusqu'à l'inauguration des nouvelles installations de conférence, des solutions intérimaires concrètes permettant d'accueillir le nombre croissant de participants, et de prendre les dispositions logistiques voulues. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تسعى، بالتعاون مع الحكومة المضيفة، إلى إيجاد حلول مؤقتة عملية للفترة الممتدة حتى افتتاح مرافق المؤتمرات الجديدة لاستيعاب العدد المتزايد من المشاركين والقيام بالترتيبات اللوجِستية ذات الصلة. |
nouvelles installations de conférence proposées (IDB.29/SR.5, par. 22 à 26) | UN | مرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة (IDB.29/SR.5، الفقرات 22 إلى 26) |
II. nouvelles installations de conférence PROPOSÉES | UN | ثانيا- مرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة |
248. Le SBI a pris note des informations communiquées par le représentant du Gouvernement hôte du secrétariat selon lesquelles les travaux de construction des nouvelles installations de conférence à Bonn (Allemagne) avaient repris, et une partie de la trentehuitième session des organes subsidiaires, en juin 2013, pourraient s'y tenir. | UN | 248- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل الحكومة المضيفة للأمانة ومفادها أن أعمال تشييد مرافق المؤتمرات الجديدة في بون، ألمانيا، قد استؤنفت، وأن من الممكن أن تنظم فيها أجزاء من الدورة الثامنة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين في حزيران/ يونيه 2013. |
b) A également pris note de ce que le Secrétariat entend utiliser les nouvelles installations de conférence proposées principalement pour la Conférence générale et qu'en conséquence, les dispositions de l'article 3.12 a) du règlement financier s'appliqueraient; | UN | (ب) أحاط علما أيضا باعتزام الأمانة أن تستخدم مرافق المؤتمرات الجديدة أساسا للمؤتمر العام، ومن ثم فإن أحكام البند 3-12 (أ) من النظام المالي تنطبق؛ |
En dépit des nombreux retards et des multiples problèmes rencontrés au cours de l’exécution du projet, la majeure partie des travaux de construction des nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba a été achevée le 21 avril 1996 et la réception des bâtiments par l’Organisation a eu lieu le jour suivant. | UN | ١٣ - رغم التأخيرات والصعوبات العديدة المصادفة أثناء تنفيذ المشروع المنفذ فــي أديس أبابا، تم إنجاز الجزء اﻷساسي من العمل في مرافق المؤتمرات الجديدة في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وجــرى تسليم المباني إلى اﻷمم المتحدة في اليوم التالي. |
124. Le SBI a pris note des éléments communiqués par le représentant du Gouvernement hôte du secrétariat d'après lesquels les travaux de construction des nouvelles installations de conférence à Bonn doivent reprendre, et l'achèvement de ces travaux est toujours attendu pour la première session de négociation de 2013. | UN | 124- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل الحكومة المضيفة للأمانة ومفادها أن أعمال البناء في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون ستُستأنف وأن إتمامها ما زال متوقعاً بحلول دورة المفاوضات الأولى في عام 2013. |
199. Le SBI a pris note des renseignements fournis par le représentant du gouvernement du pays hébergeant le secrétariat, selon lesquels l'achèvement des nouvelles installations de conférence à Bonn avait été encore retardé en raison de circonstances indépendantes de la volonté du Gouvernement allemand. | UN | 199- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل الحكومة المضيفة للأمانة ومفادها أن إتمام الأشغال في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون بألمانيا قد تأخر أكثر بسبب ظروف خارجة عن إرادة الحكومة الألمانية. |
177. Le SBI a été informé par le représentant du gouvernement hôte des retards enregistrés dans l'achèvement des travaux consacrés aux nouvelles installations de conférence du complexe des Nations Unies à Bonn, qui doivent accueillir un plus grand nombre de participants que les installations actuellement utilisées par le secrétariat pour les réunions organisées dans cette ville. | UN | 177- وأبلغ ممثل الحكومة المضيفة الهيئة الفرعية بحدوث تأخر في إتمام العمل في مرافق المؤتمرات الجديدة في مجمع الأمم المتحدة ببون، التي يُنتظر أن تستوعب عدداً من المشاركين أكبر مما تستوعبه المرافق التي تستعملها الأمانة حالياً لعقد المؤتمرات في بون. |
19. En dépit de nombreux retards et des difficultés mentionnées dans le précédent rapport du Secrétaire général, la majeure partie des travaux de construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba ont été achevés le 21 avril 1996 et la CEA a réceptionné les installations le 22 avril. | UN | ٩١ - جرى بالفعل أخيرا، بالرغم من التأخيرات والمصاعب العديدة خلال تنفيذ المشروع في أديس أبابا، كما ورد في التقرير السابق لﻷمين العام، الانتهاء من مرافق المؤتمرات الجديدة في ١٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، مع تسليم المبنى إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في ٢٢ نيسان/أبريل. |
Le Conseil, après avoir examiné le projet de décision sur le renforcement des mesures de sécurité présenté par le Président (IDB.29/L.7), a adopté la décision IDB.29/Dec.4 (voir annexe I). Par ailleurs, le Conseil, après avoir examiné le projet de décision sur les nouvelles installations de conférence proposées (IDB.29/L.10), a adopté la décision IDB.29/Dec.5 (voir annexe I). | UN | ونظر المجلس في مشروع مقرّر عن التحسينات الأمنية مقدّم من الرئيس (IDB.29/L.7) واعتمد المقرّر م ت ص-29/م-4 (انظر المرفق الأول). كما نظر المجلس في مشروع مقرّر عن مرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة (IDB.29/L.10) واعتمد المقرّر م ت ص-29/م-5 (انظر المرفق الأول). |
118. Le dernier rapport en date a été communiqué au SBI à sa trente-cinquième session, lors de laquelle le SBI a noté que les travaux de construction des nouvelles installations de conférence à Bonn reprendront et qu'il était toujours prévu qu'ils seraient terminés d'ici à la première session de négociation de 2013. | UN | 118- وقُدّم آخر تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين، حيث لاحظت الهيئة الفرعية أن أشغال البناء في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون ستُستأنف وأن إنجازها ما زال متوقعاً بحلول دورة المفاوضات الأولى لعام 2013(). |
105. Le dernier rapport en date a été communiqué au SBI à sa trente-quatrième session, lors de laquelle le SBI a noté que l'achèvement des nouvelles installations de conférence à Bonn avait été encore retardé en raison de circonstances indépendantes de la volonté du Gouvernement allemand. | UN | 105- وقُدّم آخر تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين، حيث لاحظت الهيئة الفرعية أن إتمام الأشغال في مرافق المؤتمرات الجديدة في بون قد تأخر أكثر بسبب ظروف خارجة عن إرادة الحكومة الألمانية(). |
Les modifications opérées au tableau des effectifs résultent des mesures prises pour renforcer les moyens dont dispose la CEA pour fournir des services administratifs efficaces et assurer le bon entretien des nouveaux bâtiments de conférences. | UN | وتعكس التغييرات في ملاك الوظائف التدابير المتخذة لتعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لافريقيا على تقديم خدمات إدارية تتسم بالكفاءة والنهوض بأعباء مرافق المؤتمرات الجديدة بما فيه الكفاية. |