"مرافق الموارد" - Translation from Arabic to French

    • unités de ressources
        
    • ces centres de contact
        
    • des unités de ressource
        
    • les unités de ressource
        
    • les centres de
        
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي سيتم إنشاؤها
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    Certaines délégations estimaient en outre que le rôle que ces centres de contact seraient amenés à jouer devait être précisé. UN ورأت بعض الوفود أيضا ضرورة تحديد دور مرافق الموارد دون اﻹقليمية على نحو أفضل.
    316. La mise en place des unités de ressource sous-régionales progressait et devait normalement être terminée à la fin de l'été 1998 — on était en train de recruter le personnel qui serait affecté à ces cinq unités et au service pivot du siège. UN ٦١٣ - وأضاف، أن العمل جار في إنشاء مرافق الموارد دون اﻹقليمية الذي ينتظر الفراغ منه بحلول نهاية صيف عام ١٩٩٨، وأنه يجري تعيين الموظفين للمرافق الخمسة اﻹقليمية والشبكة العالمية بالمقر.
    Données chiffrées CRP PNUD 2001 : Suite donnée au paragraphe 16 de la décision 97/15 (Rapport intérimaire sur les unités de ressource sous-régionales) UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١: متابعة تنفيذ المقرر ٩٧/١٥ الفقرة ١٦ )تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية(
    En ce qui concerne l’acquisition de connaissances, le PNUD a créé des unités de ressources sous-régionales et doit maintenant privilégier l’élaboration d’une politique en la matière. UN وفي مجال التعلم، أنشئت مرافق الموارد دون اﻹقليمية ويلزم اﻵن التركيز على وضع سياسة للتعلم.
    Elle fournit des précisions sur la gestion et le fonctionnement des fonds d'affectation spéciale et des unités de ressources sous-régionales. UN وكانت تشمل تفاصيل بشأن إدارة وتشغيل مرافق الموارد دون اﻹقليمية
    Le système proposé des unités de ressources sous-régionales redistribuera l'appui technique du siège aux bureaux de pays au niveau sous-régional. UN وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي.
    Il bénéficiera aussi du soutien technique des unités de ressources sous-régionales qui seront établies dans la région africaine à compter du début de 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    Ces services pourraient être ensuite rattachés aux unités de ressources sous-régionales (SURF) lorsque ces dernières auront été constituées dans la région. UN ومن المعتزم نقل مهمة توفير هذه الخدمات في نهاية المطاف إلى مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدى إنشائها في المنطقة.
    Le document-cadre indique clairement les effectifs et le budget qui seront nécessaires pour mettre en place le système d'unités de ressources sous-régionales; il fournit également des données de base dont le PNUD pourrait se servir pour mobiliser des ressources et contrôler les dépenses. UN وتبين الوثيقة الإطارية بوضوح الاحتياجات من الموظفين والميزانية التي ستلزم لإنشاء نظام مرافق الموارد دون الإقليمية، راسمه بذلك خط أساس يمكن للمنظمة أن تستند إليه في جمع الأموال ورصد النفقات.
    Le document-cadre indique clairement les effectifs et le budget qui seront nécessaires pour mettre en place le système d'unités de ressources sous-régionales; il fournit également des données de base dont le PNUD pourrait se servir pour mobiliser des ressources et contrôler les dépenses. UN وتبين الوثيقة الإطارية بوضوح الاحتياجات من الموظفين والميزانية التي ستلزم لإنشاء نظام مرافق الموارد دون الإقليمية، راسمه بذلك خط أساس يمكن للمنظمة أن تستند إليه في جمع الأموال ورصد النفقات.
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي ستنشأ
    Les réseaux du centre d'activité mondial et les réseaux sous-régionaux exploités par les unités de ressources sous-régionales comptent à présent un grand nombre de participants actifs. UN وفي الوقت الحاضر، أصبحت هذه الشبكات المحورية العالمية، إلى جانب الشبكات دون الإقليمية المحددة التي تشغّلها مرافق الموارد دون الإقليمية، تضم أعدادا كبيرة من المشتركين النشطين.
    Cette orientation sera maintenue grâce aux activités des unités de ressources sous-régionales et des spécialistes des politiques envoyés sur le terrain. UN وسوف يستمر محور التركيز هذا، بدوره، في محور تركيز مرافق الموارد دون الإقليمية ومحور تركيز خبراء السياسة العامة الذين سيعملون في الميدان.
    Entre 1997 et 1998, 34 postes de base inscrits au budget ordinaire ont été créés dans les bureaux de pays, dont 15 pour faciliter l’application du système des unités de ressources sous-régionales. UN ففي الفترة ما بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، أضيفت ٣٤ وظيفة أساسية من الوظائف الممولة من الميزانية العادية إلى المكاتب القطرية، تتضمن ١٥ وظيفة لدعم تنفيذ مرافق الموارد دون اﻹقليمية.
    35. Plusieurs délégations ont demandé l'établissement d'un rapport de situation sur le système des unités de ressources sous-régionales. UN ٣٥ - وطلبت عدة وفود إعداد تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية.
    Les unités de ressources sous-régionales créées dans le cadre de PNUD 2001 constituent aussi un pas dans la bonne direction et il faut continuer dans cette voie. UN ويعد نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية المعتمد في البرنامج اﻹنمائي حتى عام ٢٠٠١ خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح. ويتعين تعزيز هذا النظام بصورة أكبر.
    Certaines délégations estimaient en outre que le rôle que ces centres de contact seraient amenés à jouer devait être précisé. UN ورأت بعض الوفود أيضا ضرورة تحديد دور مرافق الموارد دون اﻹقليمية على نحو أفضل.
    316. La mise en place des unités de ressource sous-régionales progressait et devait normalement être terminée à la fin de l'été 1998 — on était en train de recruter le personnel qui serait affecté à ces cinq unités et au service pivot du siège. UN ٦١٣ - وأضاف، أن العمل جار في إنشاء مرافق الموارد دون اﻹقليمية الذي ينتظر الفراغ منه بحلول نهاية صيف عام ١٩٩٨، وأنه يجري تعيين الموظفين للمرافق الخمسة اﻹقليمية والشبكة العالمية بالمقر.
    STRATÉGIE DE MOBILISATION DE RESSOURCES Données chiffrées PNUD 2001 : Suite donnée au paragraphe 16 de la décision 97/15 (Rapport intérimaire sur les unités de ressource sous-régionales) UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١: متابعة تنفيذ المقرر ٩٧/١٥ الفقرة ١٦ )تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية(
    Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more