"مرافق مؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • des installations de conférence
        
    • de salles de conférence
        
    • d'installations de conférence
        
    2. Invite tous les utilisateurs des installations de conférence de l'Organisation des Nations Unies à s'abstenir de fumer, en particulier dans les salles de conférence, pour épargner aux non-fumeurs les effets du tabagisme passif involontaire. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر. ١٨ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨
    Parmi ces objectifs, la priorité consiste à prévoir des installations de conférence modernes et opérationnelles qui puissent répondre aux besoins actuels et futurs de l'ONU tout en offrant aux représentants et aux fonctionnaires un environnement sûr, salubre et fonctionnel. UN و تُعطى الأولوية في إطار هذه الأهداف إلى توفير مرافق مؤتمرات حديثة تؤدي وظائفها وتلبي الاحتياجات الحالية والمستقبلية للأمم المتحدة بالتوازي مع توفير بيئة مأمونة وصحية وعملية للمندوبين والموظفين على حد السواء.
    L'effervescence que connaît le secteur de la construction à Addis-Abeba, où l'on construit des installations de conférence à la pointe du progrès, rend plus indispensable que jamais une stratégie commerciale agressive et innovante. UN ويجعل الازدهار العمراني في أديس أبابا، بما في ذلك إنشاء مرافق مؤتمرات غاية في التطور، مسألة اتباع سياسة تسويقية أكثر جرأة، أمرا أشد ضرورة من أي وقت مضى.
    17. On a noté qu'il existait dans plusieurs centres des installations de conférence n'appartenant pas au système des Nations Unies mais que l'Organisation pouvait normalement utiliser gratuitement et on a appelé l'attention sur la nécessité de coordonner les réunions en tenant compte de toutes les installations disponibles. UN ٧١ - لوحظ وجود مرافق مؤتمرات غير تابعة لﻷمم المتحدة في مراكز شتى اعتادت المنظمة على الاستفادة منها بالمجان، ووجه الانتباه إلى ضرورة أن يتضمن التنسيق استعمال جميع المرافق المتوفرة.
    Le Comité consultatif note que de l'avis du Secrétariat, il y aura pendant la mise en œuvre du plan suffisamment de salles de conférence pour toutes les activités ordinaires des organes intergouvernementaux qui, selon le calendrier des conférences et réunions, se réunissent normalement au Siège. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تتوقع أن تبقي، أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تكون هناك مرافق مؤتمرات كافية لتلبية احتياجات جميع الأنشطة الأساسية الضرورية للهيئات والأجهزة الحكومية الدولية التي تعقد اجتماعاتها عادة في المقر وفقا للجدول الزمني المقرر للمؤتمرات والاجتماعات.
    3. Construction d'installations de conférence à la Commission économique UN ٣ - تشييد مرافق مؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لافريقيا،
    29. On a noté qu'il existait dans plusieurs centres des installations de conférence n'appartenant pas au système des Nations Unies mais que l'Organisation pouvait normalement utiliser gratuitement et l'on a appelé l'attention sur la nécessité de coordonner les réunions en tenant compte de toutes les installations disponibles. UN ٢٩ - ولوحظ وجود مرافق مؤتمرات غير تابعة لﻷمم المتحدة في مراكز شتى متاحة للمنظمة في العادة بالمجان، ووجه الانتباه إلى ضرورة أن يتضمن التنسيق استعمال جميع المرافق المتوفرة.
    2. Invite tous les utilisateurs des installations de conférence de l’Organisation des Nations Unies à s’abstenir de fumer, en particulier dans les salles de conférence, pour épargner aux non-fumeurs les effets du tabagisme passif involontaire. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين ولا سيما في غرف الاجتماع. ــ ــ ــ ــ ــ
    2. Encourage tous les utilisateurs des installations de conférence de l'Organisation des Nations Unies à s'abstenir de fumer, en particulier dans les salles de conférence, pour épargner aux non-fumeurs les effets du tabagisme passif involontaire. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع.
    2. Encourage tous les utilisateurs des installations de conférence de l'Organisation des Nations Unies à s'abstenir de fumer, en particulier dans les salles de conférence, pour épargner aux non-fumeurs les effets du tabagisme passif involontaire. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع.
    Si des installations de conférence n'étaient pas disponibles pour ces manifestations, il serait difficile de les organiser dans un autre lieu étant donné qu'elles dépendent largement de services de visioconférence et d'hébergement pour des centaines d'étudiants à New York, pour lesquels le fait de venir au Siège de l'ONU est un point fort. UN وفي حال عدم توفر مرافق مؤتمرات لهذه المناسبات، سيكون تنظيمها في مكان آخر أشبه بالتحدي لأنها تعتمد اعتمادا كبيرا على خدمات التداول بالفيديو ولأن توفير أماكن إقامة في الموقع في نيويورك، لمئات الطلبة الذين يشكل حضورهم إلى مقر الأمم المتحدة حدثاً ذا أهمية خاصة.
    Compte tenu des besoins des organismes clients et de l'état des installations de conférence actuelles, une modernisation s'impose d'urgence. UN 10 - وبالنظر إلى احتياجات مكاتب الهيئات التي تتعامل مع مكتب نيروبي والحالة المادية لمباني المؤتمرات الحالية، فإن هناك حاجة ملحة إلى تحديث مرافق مؤتمرات الأمم المتحدة في نيروبي.
    a) Fournir des installations de conférence adéquates pour l'ONUDI et l'ONUV, et assurer le nettoyage des locaux; assurer le fonctionnement du standard téléphonique. UN (أ) توفير مرافق مؤتمرات وافية بالغرض لليونيدو واليونوف، وتنظيف المباني؛ وضمان تشغيل لوحة التحويل الهاتفية.
    a) Activité: Fournir des installations de conférence adéquates pour l'ONUDI, l'ONUV et l'OTICE, et assurer le nettoyage, les réparations et l'entretien des salles et des matériels de conférence, y compris le fonctionnement du standard téléphonique. UN (أ) النشاط: توفير مرافق مؤتمرات وافية لليونوف ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واليونيدو، وتنظيف واصلاح وصيانة منشآت ومرافق المؤتمرات بما في ذلك تجهيزات لوحة التحويل الهاتفية.
    Enfin, l’Assemblée a demandé aux représentants des États Membres de respecter la décision 38/401; et encouragé tous les utilisateurs des installations de conférence de l’Organisation des Nations Unies de s’abstenir de fumer, en particulier dans les salles de conférence, pour épargner aux non-fumeurs les effets du tabagisme passif involontaire (résolution 52/214, sect. E). UN وأخيرا، دعت ممثلي الدول اﻷعضاء أن يتقيدوا بالمقرر ٣٨/٤٠١؛ وشجعت مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر، على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع )القرار ٧٢/٢١٤، الجزء هاء(.
    c) Selon la stratégie III, un nouvel immeuble de bureaux serait construit à titre permanent sur la pelouse nord, des locaux seraient loués à Long Island City pour la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et des installations de conférence provisoires, où pourraient se tenir certaines réunions, seraient construites sur la pelouse nord. UN (ج) الاستراتيجية الثالثة - تنص على تشييد مبنى جديد دائم للمكاتب في الحديقة الشمالية؛ واستئجار حيز لمكتبة داغ همرشولد في لونغ آيلاند سيتي وتشييد مرافق مؤتمرات مؤقتة في الحديقة الشمالية لاستيعاب جزء من حيز الاجتماعات المطلوب.
    29. Répondant à une question posée par une délégation, la Directrice générale adjointe (opérations) a dit que le PNUD et l'UNICEF n'avaient pas discuté de la possibilité pour les deux organismes de partager des installations de conférence, bien que le PNUD ait contacté l'UNICEF pour savoir comment il entendait procéder et s'il serait possible d'aménager de telles installations soit au 633 Third Avenue soit dans la salle Labouisse. UN ٢٩ - وفي معرض الرد على استفسار من أحد الوفود، قالت نائبة المدير التنفيذي لشؤون العمليات إنه لم تجر أي مفاوضات مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن مدى امكانية قيام الوكالتين بتقاسم مرافق مؤتمرات واحدة، رغم أن البرنامج اﻹنمائي قد اتصل باليونيسيف لسؤالها عن كيفية اضطلاعها بهذا اﻷمر، وعما إذا كان يمكن القيام بذلك، سواء في المبنى رقم ٦٣٣ بالطريق الثالث أو في قاعة لابويس.
    La stratégie I prévoit les mêmes travaux que le plan-cadre d'équipement et suppose la réinstallation de tous les services administratifs dans des locaux du marché de la ville de New York, la construction de salles de conférence provisoires sur la pelouse nord et la rénovation en une seule fois de l'ensemble du complexe du Siège. UN 2 - وقال إن الاستراتيجية الأولى حافظت على النطاق الأصلي للمخطط العام، ويشمل نقل جميع الوظائف المكتبية إلى مواقع تجارية في مدينة نيويورك، وتشييد مرافق مؤتمرات مؤقتة في المرج الشمالي مع تجديد مباني المقر في مرحلة واحدة.
    ii) Augmentation du pourcentage de réunions de groupes régionaux et d'autres grands groupes d'États Membres bénéficiant d'installations de conférence UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء التي توفر لها مرافق مؤتمرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more