Le nouveau Système de contrôle de l'exécution financière permet de saisir les données à la source et d'effectuer un traitement séquentiel axé sur les procédures d'ordonnancement des tâches. | UN | يتيح نظام مراقبة الأداء المالي الجديد الحصول على البيانات من مصدرها وإنجاز المهمة وفقاً لتدفقات العمل. |
Restrictions d'effectifs durant la mise en place du système de contrôle de l'exécution financière | UN | القيود في توفير الموظفين التي ووجهت أثناء تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي |
27. La mise en place du système de contrôle de l'exécution financière a commencé à la fin de l'été 2000, et un système élémentaire de comptabilité était installé en décembre 2000. | UN | 27- بدأ تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي في نهاية صيف عام 2000، ووضع نظام محاسبة أساسي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2000. |
L'enregistrement complet et le rapprochement des données dans le système de contrôle de l'exécution du budget auront lieu par la suite en 2009. | UN | وبعد ذلك، سيجري خلال عام 2009 تسجيل البيانات وتسويتها بشكل كامل في نظام مراقبة الأداء المالي. |
Des programmes sur le système de contrôle de l'exécution du budget et la gestion de projets ont été conduits. | UN | ويجري تنفيذ برامج بشأن نظام مراقبة الأداء المالي وإدارة المشاريع. |
Dès lors que le système de contrôle de l'exécution financière serait le seul système financier de l'ONUDI disponible à compter du début de 2002, la fiabilité du nouveau système ne pouvait être établie que pendant la période de fonctionnement parallèle en 2001. | UN | ولأن نظام مراقبة الأداء المالي سيكون هو النظام المالي الوحيد المتاح لليونيدو ابتداء من عام 2002 فصاعداً، لم يكن من الممكن اثبات موثوقية النظام الجديد إلا عن طريق التشغيل المتوازي في عــام 2001. |
La plupart des ajustements/corrections jugés nécessaires devaient être apportés dans le système de contrôle de l'exécution financière. | UN | وقد كان من اللازم ادخال معظم التصحيحات/التصويبات التي اعتبر من الضروري ادخالها على نظام مراقبة الأداء المالي. |
25. L'un des plus grands défis pour les services financiers de l'ONUDI en 2000-2001 a été la mise en place du nouveau système de contrôle de l'exécution financière. | UN | 25- يتمثل أحد التحديات الكبرى التي واجهتها الإدارة المالية لليونيدو في الفترة 2000-2001 في تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي الجديد. |
Au cours des opérations de vérification, ils ont constaté que plusieurs améliorations avaient été apportées au mappage des comptes, dans une moindre mesure cependant que ce que nous avions souhaité, c'est-à-dire qu'il n'était pas possible d'assigner un compte du nouveau système de contrôle de l'exécution financière à chaque compte de l'ancien système central et vice-versa. | UN | وخلال مراجعة الحسابات هذه، اكتشف الفريق العامل معي أن عدة تحسينات قد أدخلت على مخطط مطابقة الحسابات. ولكن ذلك لم يتم بالقدر الذي طالبنا به، أي لم يكن ممكناً تحديد حساب في نظام مراقبة الأداء المالي مقابل كل حساب في النظام الحاسوبي المركزي والعكس بالعكس. |
Les spécialistes de l'informatique de l'ONUDI n'ont pas été associés à la mise en place du système de contrôle de l'exécution financière. | UN | عيّن ابتداء من أيار/مايو وحزيران/يونيه ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لتعزيز شعبة الخدمات الماليـة، لكن ذلك تم في وقت متأخر جداً لتنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي. |
47. Nos opérations de vérification n'ont révélé aucune erreur matérielle de comptabilité, ce qui s'explique notamment par le fait que toutes les opérations qui étaient engagées dans le cadre du système de contrôle de l'exécution financière ont été vérifiées de manière approfondie et soigneusement codées avant d'être réintroduites dans le système central. | UN | 47- ولم يكشف الفحص الذي أجريناه عن أي أخطاء جوهرية في التقييد. وكان أحد أسباب ذلك أن جميع المعاملات التي استهلت في نظام مراقبة الأداء المالي قد فُحصت فحصا دقيقا وشُفّرت بعناية قبل إعادة إدخالها في النظام الحاسوبي المركزي؛ ولذلك صوبت الأخطاء المحتملة في النظام الرئيسي أثناء هذه العملية. |
Après une année de fonctionnement parallèle du nouveau système et du vieil ordinateur central, l'Organisation n'utilise plus, depuis le 1er janvier 2002, que le système de contrôle de l'exécution financière pour toutes les opérations comptables. | UN | وبعد سنة واحدة من التشغيل المتوازي للنظام الرئيسي السابق و " نظام مراقبة الأداء المالي " ، أصبحت اليونيدو منذ 1 كانون الثاني/يناير 2002 تستخدم نظام مراقبة الأداء المالي باعتباره النظام الوحيد لجميع المعاملات المحاسبية. |
26. Le système de contrôle de l'exécution financière est une adaptation d'un progiciel commercial dénommé " Agresso " . | UN | نفذت اليونيدو نظام محاسبة جديدا. 26- ونظام مراقبة الأداء المالي هو عبارة عن تطويع لحزمة برامجيات تجارية تسمى أغريسو " Agresso " . |
À ce moment, l'ONUDI a décidé d'utiliser le système de contrôle de l'exécution financière comme système de comptabilité primaire pour traiter toutes les opérations comptables en 2001, tandis que l'ancien système central devait servir de système de sécurité jusqu'au 31 mars 2001. | UN | وفي ذلك الوقت، قررت اليونيدو، استخدام نظام مراقبة الأداء المالي بصفته نظام المحاسبة الرئيسي لمعالجة جميع المعاملات المحاسبية في عام 2001، بينما اعتزم استخدام النظام الحاسوبي المركزي القديم كنظام مــواز حتى 31 آذار/مارس 2001. |
Étant donné que le niveau de l'encadrement moyen (P-5 et adjoint) a été totalement supprimé au sein des services financiers, c'est le Directeur des services financiers, entre autres, qui a dû assumer les responsabilités supplémentaires de la Section des comptes, des paiements et de la trésorerie, les problèmes relatifs au passage à l'euro ainsi que la mise en place du système de contrôle de l'exécution financière. | UN | ونظرا لإلغاء مستوى الإدارة الوسيطة (موظف برتبة ف-5 ونائبه) في الفرع تماماً، اضطر مدير فرع الخدمات المالية إلى تولي عدة مسؤوليات إضافية منها مسؤوليات تتعلق بالحسابات والمدفوعات، والخزانة، ومسائل تتعلق بالانتقال إلى اليورو، بالإضافة إلى تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي. |
38. La pénurie de personnel au sein des services financiers pour la mise en place du système de contrôle de l'exécution financière aurait pu être, dans une certaine mesure, compensée si le Service d'informatique de gestion (devenu Groupe des technologies de l'information et des communications TIC) avait été davantage associé au projet dès le début. | UN | 38- وكان يمكن تعويض نقص الموظفين في فرع الخدمات المالية لتنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي بصفة جزئية لو أن دائرة المعلومات الإدارية (التي تعرف الآن باسم وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) قد أشركت بقدر أكبر منذ بداية المشروع. |
De même, la plupart des rapports de gestion étaient établis sur Excel et le système de contrôle de l'exécution du budget n'était pas utilisé pour établir les états financiers. | UN | وبالمثل، تُعدّ معظم التقارير الإدارية باستخدام برمجيات إكسل، ولا يُستخدم نظام مراقبة الأداء المالي في إعداد البيانات المالية. |
Des processus adaptés aux normes IPSAS ont été appliqués au sein du système de contrôle de l'exécution du budget au 1er janvier 2010 à l'ouverture de l'exercice 2010. | UN | نُفِّذت تدريجيا إجراءات الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نظام مراقبة الأداء المالي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 لدى افتتاح الفترات المالية لعام 2010 |
Cela contribuera à éviter les risques associés à un développement précipité, en particulier en ce qui concerne l'interface avec le système de contrôle de l'exécution du budget et d'autres systèmes. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تفادي المخاطر المرتبطة بالتصميم الذي يتم بعجلة، خاصة بالنسبة للوصلة التفاعلية مع نظام مراقبة الأداء المالي وغيره من النظم. |
Étant donné que la saisie de la demande doit être accompagnée des pièces justificatives nécessaires, il n'est plus possible de comptabiliser un engagement dans le système de contrôle de l'exécution du budget sans pièces justificatives. | UN | ولأنَّ إدخال بيانات هذه الطلبات يقتضي إرفاق الوثائق الداعمة، لم يعد ممكناً تسجيل أيِّ التزام في نظام مراقبة الأداء المالي من دون إرفاق هذه الوثائق. |
11. Système de contrôle de l'exécution du budget (FPCS) - Agresso | UN | نظام مراقبة الأداء المالي - أغرسو |