"مراقبة الالتزامات" - Translation from Arabic to French

    • de contrôle des engagements
        
    • le suivi des engagements
        
    • le contrôle des engagements
        
    • contrôle des engagements de
        
    Les encaissements sont consignés dans le grand livre tandis que le module de contrôle des engagements permet d'enregistrer et de suivre les achats effectués par des tiers. UN ويسجل دفتر الأستاذ العام تحصيل الأموال بينما يسجل نظام مراقبة الالتزامات أنشطة الشراء للأطراف الثالثة ويقوم بتتبعها.
    Ceci permet de s'assurer que les dépenses qui figurent dans le grand livre et dans le module de contrôle des engagements sont exactes, complètes et enregistrées l'année voulue. UN ويكفل هذا أن النفقات الواردة في دفتر الأستاذ العام وسجل مراقبة الالتزامات دقيقة وكاملة ومسجلة في السنة الصحيحة.
    f) Surveiller les domaines à risques liés aux lacunes des mécanismes de contrôle des engagements de dépenses identifiés dans le rapport; UN (و) رصد مجالات الخطر المحدقة بمسائل مراقبة الالتزامات المبيّنة في التقرير؛
    Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى التنفيذ السريع لقرار استخدام منتدى الشراكة الأفريقية باعتباره ساحة لتحديد القضايا الاستراتيجية لحفز تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة، بما في ذلك مراقبة الالتزامات التي يتم التعهد بها لدعم تلك الأولويات.
    Le Comité recommande que le Tribunal améliore le suivi des engagements et envisage de trouver une solution autre que la formule prévue aux articles 23 à 25 de sa directive 1/94 en vue de remplacer l'actuel système de rémunération à l'heure des conseils commis d'office par un système d'émoluments forfaitaires. UN 23- يوصي المجلس أن تحسن المحكمة مراقبة الالتزامات وأن تنظر في حل بديل للمادتين 23 و 24 من توجيه المحكمة 1/94، بغية الاستعاضة عن نظام دفع أتعاب المحامين الحالي، الذي يقوم على دفع أجر معين حسب الساعة بنظام يقوم على دفع مبلغ مقطوع أو سعر ثابت لقاء تقديم المعونة القانونية.
    le contrôle des engagements de MSRP a été adapté pour garantir le contrôle de l'enregistrement des dépenses. UN جرى تكييف مراقبة الالتزامات في إطار نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص لضمان مراقبة تسجيل النفقات
    Le module de contrôle des engagements ainsi que la soumission obligatoire des dépenses à la vérification budgétaire dans le système Atlas empêchent effectivement le préfinancement des projets. UN 523- يتحقق المنع الفعلي للتمويل المسبق لنفقات المشاريع من خلال استخدام خاصية مراقبة الالتزامات في نظام أطلس والعمل بشرط اجتياز النفقات للفحص استنادا إلى الميزانية في ذلك النظام.
    À condition que les directeurs de projet utilisent le système Atlas comme il doit l'être et que le mécanisme de contrôle interne de l'UNOPS fonctionne, le dispositif de contrôle des engagements de dépenses incorporé à Atlas devrait constituer une première ligne de défense contre les dépassements budgétaires. UN ومن المفروض أن تكون خاصية مراقبة الالتزامات في نظام أطلس خط الدفاع الأول أمام تجاوز النفقات للمخصصات، وذلك بشرط استخدام مديري المشاريع لنظام أطلس كما هو مقرر وأن يكون إطار الرقابة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع في حالة تشغيل سليمة.
    En tant qu'instrument de contrôle budgétaire, le module de contrôle des engagements inclut les engagements, lesquels ne figurent pas dans le grand livre, ce qui rend impossible toute synchronisation entre les deux journaux. UN وكأداة لمراقبة الميزانية، سيشمل نظام " مراقبة الالتزامات " الأعباء الملتزم بها بينما لن يشتمل نظام دفتر الأستاذ العام على ذلك - وبالتالي فإن تزامن السجلين غير قابل للتحقيق.
    Deux modules distincts du progiciel Atlas (grand livre et module de contrôle des engagements) permettent d'assurer le suivi des transactions mais ils ne sont pas intégrés. UN 302 - ويتتبع المعاملات نظامان مستقلان في إطار نظام أطلس دفتر الأستاذ العام (GL) ونظام مراقبة الالتزامات (KK) ولكن هذين النظامين غير متكاملين.
    Le FNUAP a informé le Comité que l'intégration ou la synchronisation du grand livre et du module de contrôle des engagements posait des difficultés liées à la configuration actuelle du progiciel Atlas et à l'adoption de nouveaux postulats comptables dans le cadre des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN 306 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدماج نظامي مراقبة الالتزامات ودفتر الأستاذ العام أو تحقيق تزامنهما يطرح صعوبات فيما يتعلق بالشكل الراهن لنظام أطلس واعتماد المفاهيم المحاسبية الجديدة فيما يتصل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    a) Mettre au point un dispositif qui intègre le mécanisme de contrôle des engagements et le grand livre du progiciel Atlas; et b) mettre en œuvre des procédures pour effectuer régulièrement des rapprochements et contrôler et suivre les soldes en fonction des numéros de code des fonds UN (أ) وضع نظام لدمج وحدتي " مراقبة الالتزامات " و " دفتر الأستاذ العام " من نظام أطلس؛ (ب) القيام بانتظام بتنفيذ عمليات تؤدي إلى تسوية واستعراض ورصد أرصدة الأموال ذات الرموز
    Ces commandes, consignées comme engagements dans le module de contrôle des engagements, viennent en déduction des ressources disponibles; également classées comme engagements non réglés d'après les normes comptables du système des Nations Unies, elles sont consignées comme des dépenses dans le module du grand livre. UN وتسجل أوامر الشراء في وحدة " مراقبة الالتزامات " باعتبارها أعباء وتدرج في التقارير باعتبارها نقصان في الموارد المتاحة - وسيجري أيضا تصنيفها باعتبارها التزامات غير مصفاة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتسجل كنفقات في وحدة " دفتر الأستاذ العام " .
    a) Améliore le suivi des engagements et envisage une formule autre que celle prévue aux articles 23 et 24 de la directive 1/94 du Tribunal en vue de remplacer l'actuel système de rémunération à l'heure des avocats par un système de somme forfaitaire ou d'honoraire global pour les paiements effectués au titre du système d'aide judiciaire (par. 23); UN (أ) أن تحسن مراقبة الالتزامات وأن تنظر في حل بديل للمادتين 23 و 24 من توجيه المحكمة 1/94، بغية الاستعاضة عن نظام دفع أتعاب المحامين الحالي، الذي يقوم على دفع أجر معين حسب الساعة بنظام يقوم على دفع مبلغ مقطوع أو نهج سعر ثابت لقاء تقديم المعونة القانونية (الفقرة 23)؛
    a) Recommandation figurant au paragraphe 23. Le Tribunal devrait améliorer le suivi des engagements et envisager de trouver une solution autre que la formule prévue aux articles 23 à 25 de sa directive 1/94 en vue de remplacer l'actuel système de rémunération à l'heure des conseils commis d'office par un système d'émoluments forfaitaires. UN (أ) التوصية الواردة في الفقرة 23 بأن تحسّن المحكمة مراقبة الالتزامات وأن تنظر في حل بديل للمادتين 23 و 24 من توجيه المحكمة 1/94، بغية الاستعاضة عن نظام دفع أتعاب المحامين الحالي، الذي يقوم على دفع أجر معين حسب الساعة بنظام يقوم على دفع مبلغ مقطوع أو سعر ثابت لقاء تقديم المعونة القانونية.
    contrôle des engagements de dépenses UN مراقبة الالتزامات في نظام أطلس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more