"مراقبة السلام" - Translation from Arabic to French

    • de surveillance de la paix
        
    • la surveillance de la paix
        
    • le CSP
        
    Contribution du Groupe de surveillance de la paix et de la communauté des donateurs UN مساهمة فريق مراقبة السلام والجهات المانحة
    Je voudrais ajouter que non seulement les parties mais aussi les gouvernements qui participent au Groupe de surveillance de la paix adhèrent sans réserve à cette conclusion. UN ويمكنني أن أضيف أن هذه النتيجة يشاركني فيها تماما ليس فقط اﻷطراف ولكن أيضا الحكومات المساهمة في فريق مراقبة السلام.
    Les parties sont convenues que le Groupe de surveillance de la paix sera chargé : UN توافق اﻷطراف على أن ينفذ فريق مراقبة السلام الولاية التالية:
    ii) D'aider le Groupe de surveillance de la paix à surveiller le cessez-le-feu et à résoudre les problèmes résultant de violations des conditions du cessez-le-feu; UN ' ٢ ' مساعدة فريق مراقبة السلام في مراقبة وقف إطلاق النار وحل المشاكل الناجمة عن انتهاكات شروط وقف إطلاق النار؛
    Le monde est témoin d'une évolution naturelle, qui va de la surveillance de la paix aux tâches multidimensionnelles que sont la consolidation de la paix, la démocratisation et le développement. UN ويشهد العالم تحولا من مراقبة السلام إلى المهمات المتعددة الأبعاد لبناء السلام، وبناء الديمقراطية والتنمية.
    À mesure que la paix continue de se consolider sur le terrain, on peut aussi s'attendre à voir évoluer le rôle et la taille du Groupe régional et neutre de surveillance de la paix. UN ومع استمرار توطيد السلام على أرض الواقع يمكن توقــع حدوث تغيير في دور وحجم فريق مراقبة السلام اﻹقليمي المحايد.
    iii) De fournir une assistance en vue de la mise en oeuvre de l'Accord de Lincoln selon ce que les parties audit Accord et les États contribuant au Groupe de surveillance de la paix décideront et en fonction des ressources disponibles; UN ' ٣ ' تقديم ما من شأنه المساعدة في تنفيذ اتفاق لنكولن وفقا لما قد تتفق عليه اﻷطراف في اتفاق لنكولن والدول المساهمة في فريق مراقبة السلام وما تسمح به الموارد المتاحة؛
    La situation ne s'étant pas encore entièrement normalisée à Bougainville, elle a prié le Conseil de sécurité de proroger le mandat du Groupe de surveillance de la paix. UN ونظرا لعدم عودة الحالة في بوغينفيل إلى طبيعتها بالكامل، تطلب بابوا غينيا الجديدة إلى مجلس الأمن تمديد ولاية فريق مراقبة السلام.
    [4] Dès que possible, une Équipe internationale de surveillance de la paix sera recrutée pour aider le Conseil de surveillance de la paix à s'acquitter de ses fonctions. UN [4] يستعان في أقرب وقت ممكن بفريق دولي لمراقبة السلام كي يساعد مجلس مراقبة السلام على الاضطلاع بوظائفه.
    Les membres du Conseil ont salué les efforts déployés par tous les participants, y compris l'Ambassadeur Noël Sinclair et les membres du Groupe de surveillance de la paix constitué par l'Australie, Fidji, la Nouvelle-Zélande et Vanuatu, les différentes parties de Bougainville et les négociateurs du Gouvernement. UN واعترف أعضاء المجلس بجهود جميع الأطراف، بما في ذلك السفير نويل سنكلير وأعضاء فريق مراقبة السلام الذين ينتمون إلى استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا، وأحزاب بوغانفيل المختلفة والمفاوضين الحكوميين.
    En juillet 2003, l'équipe transitionnelle de Bougainville a remplacé le Groupe de surveillance de la paix. UN وفي تموز/يوليه 2003 حل فريق بوغانفيل الانتقالي محل فريق مراقبة السلام.
    Les membres du Conseil ont salué les efforts déployés par tous les participants, y compris l'Ambassadeur Noël Sinclair et les membres du Groupe de surveillance de la paix constitué par l'Australie, Fidji, la Nouvelle-Zélande et Vanuatu, les différentes parties de Bougainville et les négociateurs du Gouvernement. UN واعترف أعضاء المجلس بجهود جميع الأطراف، بما في ذلك السفير نويل سنكلير وأعضاء فريق مراقبة السلام الذين ينتمون إلى استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا، وأحزاب بوغانفيل المختلفة والمفاوضين الحكوميين.
    Dans le même temps, des individus se réclamant des Me'ekamui ont répandu des informations fausses sur le Groupe de surveillance de la paix du Bureau politique et l'ensemble du processus de paix. UN وفي الوقت ذاته، يقوم أشخاص يزعمون أنهم ينتسبون إلى قوة ميكاموي بنشر معلومات خاطئة عن فريق مراقبة السلام ومكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل وعملية السلام برمتها.
    En juin 2003, le Groupe de surveillance de la paix a mis fin à sa mission. UN وفي حزيران/يونيه 2003، أنهى فريق مراقبة السلام بعثته.
    [5] Quand, en application des dispositions ci-dessus, une équipe de surveillance de la paix sera présente aux Îles Salomon, ces membres s'acquitteront de leur mission ou aideront le Conseil de surveillance de la paix à remplir ses fonctions sans en être empêchés par aucune des parties au présent Accord. UN [5] متى وجد في جزر سليمان، عملا بالأحكام السالفة الذكر، فريق لمراقبة السلام، يسمح لأعضائه دون أي عرقلة من قبل أي من أطراف هذا الاتفاق بأن يؤدوا مهام مجلس مراقبة السلام أو يساعدوه على تنفيذها.
    a) Collaborer avec le Groupe de surveillance de la paix, tout en se réservant le droit de faire ses propres observations et de procéder à ses propres évaluations; UN )أ( العمل بالتعاون مع فريق مراقبة السلام مع احتفاظه في الوقت نفسه بالحق في إبداء ملاحظاته وإجراء تقييماته؛
    b) Surveiller la mise en oeuvre des Accords de Lincoln et d'Arawa et en rendre compte, y compris en ce qui concerne les activités du Groupe de surveillance de la paix qui ont un rapport avec son mandat; UN )ب( رصد تنفيذ اتفاقي لنكولن وأراوا، بما في ذلك أنشطة فريق مراقبة السلام فيما يتعلق بولايته وتقديم تقارير عن ذلك؛
    5.2 Les parties conviennent que la mission d'observation des Nations Unies travaillera en collaboration avec le Groupe de surveillance de la paix tout en se réservant le droit de faire ses propres observations et de procéder à ses propres évaluations. UN ٥-٢ تقر اﻷطراف أن عمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة سيقترن بعمل فريق مراقبة السلام مع احتفاظ البعثة بحق إبداء ملاحظاتها الخاصة وإجراء تقييماتها.
    7.2 La mission d'observation des Nations Unies et les États qui contribuent au Groupe de surveillance de la paix seront invités à assister aux réunions du Comité consultatif pour le processus de paix. UN ٧-٢ ستُدعى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبين والدول المساهمة في فريق مراقبة السلام لحضور اجتماعات اللجنة الاستشارية لعملية السلام.
    b) Les membres du CSP seront nommés par le Ministre après consultation avec les parties au présent Accord et pourront comprendre des représentants des États participant à la surveillance de la paix. UN (ب) يعين الوزير أعضاء مجلس مراقبة السلام بعد التشاور مع أطراف هذا الاتفاق، ويجوز له أن يشرك ممثلين للدول المشاركة في مراقبة السلام.
    Le Gouvernement des Îles Salomon prendra à sa charge tous les frais engagés par le CSP dans l'exercice de ses fonctions. UN تدفع حكومة جزر سليمان جميع نفقات مجلس مراقبة السلام المتكبدة عند الاضطلاع بوظائفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more