Le Groupe d'appui aux missions s'occupe des questions communes aux missions, notamment le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et le mécanisme de contrôle des fonds. | UN | وتتحمل وحدة دعم البعثات المسؤولية عن المسائل الشاملة، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بتكاليف القوات وأداة مراقبة الصناديق. |
Suppression progressive du système de contrôle des fonds | UN | الإلغاء التدريجي لنظام مراقبة الصناديق |
Le Comité a noté que le système de contrôle des fonds était progressivement supprimé à la suite du processus de conversion qui s'accompagnait du transfert des données au système Atlas. | UN | 180 - لاحظ المجلس أن نظام مراقبة الصناديق قد أُلغي تدريجيا بعد عملية التحويل التي تم بها نقل المعلومات إلى نظام أطلس. |
En matière de contrôle des fonds d'affectation spéciale thématiques, chaque comité permanent a pour fonctions : | UN | 60 - ومن حيث مراقبة الصناديق الاستئمانية المواضيعية، يتمثل دور اللجنة الدائمة فيما يلي: |
c) les chargés de portefeuille de projets de l'UNOPS ont besoin d'accéder à l'information financière concernant leurs projets et le système de contrôle des fonds était censé leur permettre de le faire. | UN | (ج) يحتاج مديرو الحوافظ المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى الوصول إلى المعلومات المالية المتعلقة بمشاريعهم وكان ينبغي أن يوفر نظام مراقبة الصناديق هذه المعلومات. |
23. L'UNOPS intègre tous les descriptifs de projets signés dans le système de contrôle des fonds. | UN | 23 - يدرج المكتب في نظام مراقبة الصناديق جميع المشاريع التي جرى الحصول على وثائق موقعة بشأنها. |
L'UNOPS a également fait savoir au Comité qu'il avait également accepté des projets d'une valeur de 98 millions de dollars pour 2002, bien que ceux-ci n'aient pas été intégrés dans le système de contrôle des fonds au moment de la vérification. | UN | ووضح المكتب للمجلس أنه قبل مشاريع أخرى تبلغ قيمتها 98 مليون دولار لعام 2002 رغم أن هذه المشاريع لم تدرج في نظام مراقبة الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
Le système de contrôle des fonds nécessitait le rééchelonnement de tous les montants lors de la clôture de l'exercice financier pertinent, qui avait normalement lieu au mois de mai de l'exercice suivant. | UN | ويستلزم نظام مراقبة الصناديق إعادة توزيع جميع الأرقام خلال فترة إغلاق السنة المالية ذات الصلة، وهو ما يجري عادة في أيار/مايو من السنة التالية. |
c) les chargés de portefeuille de projets de l'UNOPS ont besoin d'accéder à l'information financière concernant leurs projets et le système de contrôle des fonds était censé leur permettre de le faire. | UN | (ج) يحتاج مديرو الحوافظ المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى الوصول إلى المعلومات المالية المتعلقة بمشاريعهم وكان ينبغي أن يوفر نظام مراقبة الصناديق هذه المعلومات. |
Ce système est censé mettre au service du Bureau et de ses partenaires non seulement toutes les fonctions offertes par les systèmes traditionnels des Nations Unies (tels que le Système intégré de gestion (SIG) et le Système de contrôle des fonds), mais encore un nombre important de fonctions nouvelles déjà largement intégrées dans les systèmes commerciaux. | UN | وكان الغرض من النظام هو تزويد المكتب وشركائه التنفيذيين بقدرة على العمل تساوي ما كان يحصل عليه من النظم التقليدية القديمة (من قبيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام مراقبة الصناديق) إضافة إلى عدد كبير من الخواص الجديدة التي توجد في النظم المتاحة تجاريا. |
g) Des équipes chargées d'assurer l'interface avec les systèmes extérieurs, notamment le système de contrôle des fonds, le système des bordereaux interservices et le logiciel des achats de l'UNOPS (Reality), sont à pied d'oeuvre pour assurer l'interface entre ces systèmes et le SIG. | UN | )ز( وأنشئت أفرقة معنية بالوصلات البينية لتعالج النظم الموجودة خارج نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما فيها نظام مراقبة الصناديق ونظام قسائم الصرف الداخلية، وبرامجيات الاشتراء لمكتب خدمات المشاريع )Reality( وهي تعمل بفعالية على إقامة الوصلات البينية اﻹلكترونية بين هذه النظم ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |