"مراقبو الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • observateurs de police
        
    • les observateurs de la police
        
    • contrôleurs de la police
        
    • membres de la police
        
    Des observateurs de police seraient déployés dans plusieurs quartiers généraux de la police nationale afin de contrôler certaines activités. UN وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة.
    Les observateurs de police des Nations Unies se chargent de vérifier l'entreposage et la garde de ces armes. UN ويتولى مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة التحقق من تخزين هذه اﻷسلحة وحراستها.
    Les observateurs de police internationaux continuent de former, d'orienter et de suivre les membres de la FPSP. UN وواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة والاشراف عليها ومراقبتها.
    les observateurs de la police civile ont continué de surveiller les arrangements concernant la sécurité des chefs de l'UNITA. UN وواصل أيضا مراقبو الشرطة المدنية رصد الترتيبات اﻷمنية لقادة يونيتا.
    En attendant, les observateurs de la police civile continueront de vérifier le cantonnement de la police d'intervention rapide dans 13 emplacements. UN وفي الوقت نفسه، واصل مراقبو الشرطة المدنية التحقق من إيواء شرطة الرد السريع في ١٣ موقعا.
    Les contrôleurs de la police civile ont pour leur part effectué une centaine de patrouilles par semaine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم مراقبو الشرطة المدنيون بقرابة ١٠٠ دورية في اﻷسبوع.
    2. contrôleurs de la police civile, paragraphes 170 et 172 : UN 2 - مراقبو الشرطة المدنية، الفقرتان 170 و 172:
    Les observateurs de police internationaux ont continué de patrouiller à travers le pays et d'aider la FPSP à donner suite aux plaintes des citoyens et à procéder à des arrestations. UN وواصل مراقبو الشرطة الدوليون القيام بدوريات الشرطة في جميع أنحاء هايتي ومساعدة قوة اﻷمن العام المؤقتة في الاستجابة لشكاوى المواطنين وفي عمليات القبض على اﻷشخاص.
    Les observateurs de police internationaux ont continué d'encadrer, de former et de surveiller ses effectifs. UN وواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة ومتابعتها.
    Des observateurs de police seraient déployés dans plusieurs quartiers généraux de la police nationale afin de contrôler certaines activités. UN وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة.
    Avec l'assentiment des parties mozambicaines, les observateurs de police des Nations Unies aideraient les observateurs électoraux de l'ONUMOZ à contrôler les opérations d'inscription et la campagne électorale. UN وسوف يقوم مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة بمساعدة مراقبي الانتخابات التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في رصد عملية التسجيل والحملة الانتخابية وذلك بموافقة اﻷطراف الموزمبيقية.
    Avec l'assentiment des parties mozambicaines, les observateurs de police des Nations Unies aideraient les observateurs électoraux de l'ONUMOZ à contrôler les opérations d'inscription sur les listes électorales et la campagne électorale. UN وسوف يقوم مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة بمساعدة مراقبي الانتخابات التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في رصد عملية التسجيل والحملة الانتخابية وذلك بموافقة اﻷطراف الموزامبيقية.
    11. Les observateurs de police continuent d'encadrer et de former la force provisoire de sécurité publique. UN ١١ - ويواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة وتعليمها ورصدها.
    Les observateurs de police internationaux et la Force multinationale ont renforcé leurs patrouilles dans les zones les plus touchées pour contenir cette montée inhabituelle de la violence. UN وكثف مراقبو الشرطة الدوليون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات دورياتهم في المناطق التي جدت فيها تلك اﻷحداث أكثر من غيرها إسهاما في التصدي الى هذه الزيادة غير العادية في العنف.
    Au Mozambique, par exemple, les observateurs de la police civile ont joué un rôle important qui consistait, d'une part, à assurer le respect des droits fondamentaux et des libertés civiles des citoyens dans l'ensemble du pays et, d'autre part, à suivre les activités de la police mozambicaine afin d'en garantir l'impartialité. UN فعمل الخبراء في ميدان واحد يمكن أن ييسر العمل الذي يضطلع به خبراء آخرون وأن يكمله، ففي موزامبيق مثلا، قام مراقبو الشرطة المدنية بدور هام في رصد احترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية لمواطني موزامبيق في كل أنحاء البلد، وذلك فضلا عن متابعتهم أعمال الشرطة الموزامبيقية لضمان عدم تحيزها.
    les observateurs de la police continuent d'encadrer et de former les éléments de cette force tout en surveillant celle-ci ainsi que les forces armées haïtiennes sur le plan des violations des droits de l'homme. UN وما فتئ مراقبو الشرطة الدوليون يقومون بمهام تدريب ومراقبة وتعليم أفراد هذه القوة فضلا عن مراقبة القوات المسلحة لهايتي فيما يتعلق بحالات انتهاك حقوق اﻹنسان.
    Dans la majorité des centres de détention visités, les observateurs de la police civile et des droits de l'homme ont signalé le caractère médiocre des conditions de vie et des installations. UN وفي غالبية مراكز الاحتجاز التي زاروها، أفاد مراقبو الشرطة المدنية ومراقبو حقوق اﻹنسان بأن ظروف وتسهيلات المعيشة فيها سيئة.
    18. Dans la mesure du possible, les observateurs de la police civile ont essayé de surveiller les activités de la Police nationale angolaise pour s'assurer de sa neutralité et du fait qu'elle respecte les droits de l'homme. UN ١٨ - حاول مراقبو الشرطة المدنية، قدر استطاعتهم، رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية لضمان حيادها واحترامها لحقوق اﻹنسان.
    Les contrôleurs de la police civile des Nations Unies ont participé à ce programme de formation, qui a bénéficié du concours de l'International Crime Investigation and Training Assistance Project (ICITAP), un organisme du Gouvernement des États-Unis. UN وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    Les contrôleurs de la police devaient veiller à ce que la police locale s'acquitte de ses responsabilités, sans discrimination à l'égard des diverses nationalités et en respectant pleinement les droits de l'homme de tous les résidents des ZPNU. UN ويكفل مراقبو الشرطة اضطلاع الشرطة المحلية بواجباتها دون تمييز ضد أي قومية مع المراعاة التامة لجميع سكان المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من حقوق اﻹنسان.
    Pour s'acquitter de leurs fonctions, les contrôleurs de la police civile recueillent des informations et des données, interrogent les victimes, les témoins et les autorités, visitent les personnes déplacées et les institutions, et surveillent les manifestations et protestations publiques. UN وﻷداء هذه المهام، يقوم مراقبو الشرطة المدنية، في جملة أمور، بجمع المعلومات والبيانات واستجواب الضحايا والشهود والسلطات؛ وزيارة المشردين والمؤسسات؛ ومراقبة المظاهرات والاحتجاجات العامة.
    Le personnel civil, y compris les membres de la police civile, peut maintenant se placer directement sous la protection du bataillon indonésien de la composante militaire dans les villes de Kompong Thom, Stung et Baray. UN ويمكن للموظفين المدنيين، ومن بينهم مراقبو الشرطة المدنية، أن يطلبوا حماية مباشرة من الكتيبة اﻷندونيسية في العنصر العسكري في مدن كومبونغ ثوم واستانغ وباراي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more