"مراقبو اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • les observateurs des Nations
        
    • observateurs militaires des Nations
        
    • observateurs de l'ONU ont
        
    Le même jour, les observateurs des Nations Unies ont surveillé le scrutin dans les 119 bureaux de vote ouverts dans 57 pays étrangers. UN وفي ٢٦ نيسان/أبريل أيضا، قام مراقبو اﻷمم المتحدة برصد التصويت في ١١٩ مركزا خارجيا للاقتراع في ٥٧ بلدا.
    les observateurs des Nations Unies ont indiqué que d'importantes quantités d'eaux usées non traitées étaient déversées dans les rivières car les filtres et les tuyaux étaient bouchés. UN وأفاد مراقبو اﻷمم المتحدة بأن كميات ضخمة من مياه المجارير غير المعالجة تصب في اﻷنهار بسبب انسداد المرشحات والمواسير.
    L'impunité a été encore plus grande lorsque les observateurs des Nations Unies ont été contraints de réduire leurs activités. UN واتخذ اﻹفلات من العقاب بعدا أكبر بعد أن اضطر مراقبو اﻷمم المتحدة إلى تقليص أنشطتهم.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un planeur motorisé volant à 18 kilomètres au nord de Bihac. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة شراعية بمحرك تحلق على مسافة ١٨ كيلومترا شمالي بيهاتش.
    Selon les observateurs des Nations Unies, les pertes liées à la manutention et au traitement restent dans la limite raisonnable de 2 % à toutes les étapes de la distribution. UN ويلاحظ مراقبو اﻷمم المتحدة أن فاقد المناولة والتجهيز لا يزال منحصرا في إطار الحد المقبول البالغ ٢ في المائة في جميع نقاط سلسلة التوزيع.
    les observateurs des Nations Unies n'ont noté à aucun moment une disparité quelconque entre gouvernorats ou entre installations de santé du même type. UN ولم يكتشف مراقبو اﻷمم المتحدة اختلافات بين المحافظات أو المرافق الصحية التي من نفس النوع في أي وقت محدد.
    les observateurs des Nations Unies surveilleront la façon dont ces programmes sont appliqués. UN وسيقوم مراقبو اﻷمم المتحدة برصد مدى فعالية تنفيذ هذه البرامج.
    les observateurs des Nations Unies continueront d'évaluer dans quelle mesure cela permet de renforcer la sécurité alimentaire, en particulier pour les Iraquiens les plus démunis. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة تقييم الكيفية التي يمكن بها ترجمة ذلك إلى قدر أكبر من اﻷمن الغذائي وخاصة ﻷشد الناس حاجة.
    les observateurs des Nations Unies n'ont cessé de surveiller de près un certain nombre de minoteries ayant systématiquement failli aux normes. UN وقد دأب مراقبو اﻷمم المتحدة على معاينة المطاحن التي لم تستوف أبدا المعايير.
    les observateurs des Nations Unies ont vu divers incidents au cours desquels la police croate avait confisqué le butin des pilleurs. UN وشاهد مراقبو اﻷمم المتحدة حوادث قامت فيها الشرطة الكرواتية بمصادرة أمتعة من الناهبين.
    les observateurs des Nations Unies surveillent encore actuellement la démilitarisation de Prevlaka, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité qui ont suivi. UN ولا يزال مراقبو اﻷمم المتحدة يرصدون تجريد بريفلاكا من السلاح وفقا لقرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة.
    La Force de défense sud-africaine a par exemple autorisé les observateurs des Nations Unies à utiliser ses services de communication et ses casernes en cas d'urgence. UN فعلى سبيل المثال، وافقت قوة دفاع جنوب افريقيا على أن يستخدم مراقبو اﻷمم المتحدة مرافق الاتصالات والثكنات في حالة طارئ من الطوارئ.
    les observateurs des Nations Unies ont vu un hélicoptère Gazelle vert décoller de Banja Luka. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز Gazelle تقلع من بانيا لوكا.
    À la fin, vous étiez sur place, représentés par les observateurs des Nations Unies, quand des millions de Sud-Africains faisaient patiemment la queue pour voter pour la première fois de leur vie. UN وفي النهاية، كنتم هناك، يمثلكم مراقبو اﻷمم المتحدة، حيث وقف ملايين الجنوب افريقيين بصبر في الصف انتظارا للتصويت للمرة اﻷولى في حياتهم.
    81. Le 26 avril toujours, les observateurs des Nations Unies ont surveillé le scrutin dans les 119 bureaux de vote ouverts dans 57 pays étrangers. UN ٨١ - وفي ٢٦ نيسان/ابريل أيضا، رصد مراقبو اﻷمم المتحدة التصويت في ١١٩ مركزا من مراكز التصويت اﻷجنبية في ٥٧ بلدا.
    Les observateurs militaires des Nations Unies poursuivront leurs patrouilles, sans armes. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون القيام بدورياتهم غير المسلحة.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Zvornik ont été informés que l'appareil était allé directement à Belgrade. UN وأبلغ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريين في زفورنيك، أن الرحلة الجوية اتجهت مباشرة الى بلغراد.
    Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère, dont le numéro d'immatriculation était le 3454, alors qu'il quittait Tuzula. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر، تم تسجيلها: ٣٤٥٤، انطلقت من توزلا.
    Lors de l'inspection, les observateurs militaires des Nations Unies ont découvert que l'un des hélicoptères transportait des sacs de farine de maïs. Ces vols ont été repérés dans une région contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وكشفت عملية التفتيش التي قام بها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن إحدى الطائرتين العموديتين تحمل أكياسا من دقيق الذرة على متنها، وجرت هذه الرحلات الجوية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Il a été également identifié visuellement à partir du sol par les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla. UN وقد حدد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا أيضا هوية هذه الطائرة الهليكوبتر عيانا من اﻷرض.
    56. Les observateurs de l'ONU ont visité 17 écoles primaires et constaté que des bureaux avaient été distribués à neuf d'entre elles, des tableaux à 15, des tubes fluorescents à 10 et de l'équipement d'éducation physique à 2. UN ٥٦ - وزار مراقبو اﻷمم المتحدة ١٧ مدرسة ابتدائية ولاحظوا أن المناضد وزعت على ٩ منها والسبورات على ١٥ والمصابيح الفلورية على ١٠ مدارس ولوازم التربية البدنية على ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more