"مراقب في الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • d'observateur à l'Assemblée
        
    • observateur auprès de l'Assemblée
        
    Ici, nous voudrions en appeler aux États Membres pour qu'ils appuient les efforts du GOUAM en vue d'obtenir le statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN وهنا نود أن نناشد الدول الأعضاء مؤازرة الجهود التي تبذلها مجموعة غوام في سبيل الحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    Nous saurions particulièrement gré à toutes les délégations d'appuyer la requête présentée par le GOUAM en vue de l'obtention du statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN ولذلك، نعرب عن تقديرنا البالغ لدعم جميع الوفود لطلب مجموعة غــــوام الحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    L'organisation est membre à part entière du Forum européen de la jeunesse et a le statut d'observateur à l'Assemblée mondiale de la jeunesse. UN والمجلس عضو كامل العضوية في المنتدى الأوروبي للشباب، وله مركز مراقب في الجمعية العالمية للشباب.
    Depuis 2003, elle bénéficie du statut d'observateur à l'Assemblée générale, et elle a étroitement coopéré avec les organismes des Nations Unies. UN وحصلت منذ عام 2003 على مركز مراقب في الجمعية العامة وتتعاون بشكل وثيق مع وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Un an après l'obtention par l'APM du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies, je ferai d'abord un bref bilan de l'évolution des relations qui unissent nos deux institutions. UN وبعد عام من حصول الجمعية على مركز مراقب في الجمعية العامة، سأقدم أولا عرضا موجزا بشأن تطور العلاقات بين مؤسستينا.
    Tout organisme intergouvernemental ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale pourra également être invité à y prendre part, s'il en exprime le souhait, en qualité d'observateur. UN ولعل المشاورات ترغب في دعوة أي منظمة حكومية دولية تتمتع بمركز مراقب في الجمعية العامة إلى الاشتراك، بناء على طلبها، بصفة مراقب في هذه المشاورات.
    Sans préjudice du droit d'autres organisations ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale, un représentant de chacune des organisations ci-après pourra être inscrit sur la liste des orateurs des séances plénières du sommet : UN ٧ - ودون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها مركز مراقب في الجمعية العامة، يجوز أيضا إدراج ممثل عن كل هيئة من الهيئات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة:
    Ainsi, en décembre 2007, la Banque a obtenu le statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN وهكذا، مُنح المصرف مركز مراقب في الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    À l'heure actuelle, le Forum entretient des relations privilégiées avec l'ONU de par son statut d'observateur à l'Assemblée générale et la forte présence d'un certain nombre de fonds et programmes des Nations Unies dans la région. UN وفي الوقت الحاضر، يتمتع المنتدى بعلاقة خاصة مع الأمم المتحدة من خلال مركزه بصفة مراقب في الجمعية العامة، ومن خلال الوجود القوي لعدد من صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تعمل في المنطقة.
    La procédure actuelle, consistant à inscrire à l'ordre du jour un point spécifique pour chaque organisation demandant le statut d'observateur à l'Assemblée générale semble inutilement contraignante et excessivement administrative. UN والممارسة الحالية لإدراج بند معين من بنود جدول الأعمال لكل منظمة على حدة تطلب مركز مراقب في الجمعية العامة يبدو أنها تشكّل عبئا مرهقا وبيروقراطياً بصورة لا لزوم لها.
    Sans préjudice du droit d'autres organisations ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale, un représentant de chacun des organismes ci-après pourra figurer sur la liste des orateurs des séances plénières de la Réunion plénière de haut niveau : UN 14 - ودون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها صفة مراقب في الجمعية العامة، يمكن أيضا إدراج ممثل لكل من الهيئات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للاجتماع العام الرفيع المستوى:
    Sans préjudice du droit d'autres organisations ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale, un représentant de chacun des organismes ci-après pourra figurer sur la liste des orateurs des séances plénières de la Réunion plénière de haut niveau : UN 10 - دون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها صفة مراقب في الجمعية العامة، يمكن أيضا إدراج ممثل لكل من المجموعات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للاجتماع العام الرفيع المستوى:
    Sans préjudice du droit d'autres organisations ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale, un représentant de chacun des organismes suivants pourra figurer sur la liste des orateurs des séances plénières de la Réunion plénière de haut niveau : UN 14 - ودون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها صفة مراقب في الجمعية العامة، يمكن أيضا إدراج ممثل لكل من الهيئات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للاجتماع العام الرفيع المستوى:
    Un an plus tard, en 1974, l'Assemblée générale adoptait la résolution 3237 (XXIX), qui octroyait à l'OLP le statut d'observateur à l'Assemblée générale et dans le cadre d'autres conférences internationales tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN بعد ذلك بعام، في سنة 1974، اتخذت الجمعية العامة القرار 3237 (د - 29) الذي منح منظمة التحرير الفلسطينية وضع مراقب في الجمعية العامة وفي مؤتمرات دولية أخرى تنظم تحت رعاية الأمم المتحدة.
    b) Les représentants des États qui ont le statut d'observateur à l'ONUDI et les représentants d'États non membres de l'ONUDI, mais Membres de l'Organisation des Nations Unies ou d'une de ses institutions spécialisées, ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et les représentants des États qui ont le statut d'observateur à l'Assemblée générale des Nations Unies; UN (ب) ممثِّلو المراقبين في اليونيدو، وممثِّلو الدول غير الأعضاء في اليونيدو الأعضاء في الأمم المتحدة أو في أيٍّ من وكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وممثِّلو الدول التي تتمتع بمركز مراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    La création de la CARICOM en juillet 1973, n'a pas seulement constitué un événement historique pour les pays des Caraïbes mais un modèle pour tous ceux qui avaient prédit l'intégration à l'ONU des États des Caraïbes et, avec une légitime fierté, y avaient assisté lorsque la Communauté des Caraïbes a obtenu le statut d'observateur à l'Assemblée générale, en octobre 1991. UN إن إنشـــاء الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه ١٩٧٣ لم يكن مجرد حدث تاريخي للبلدان الكاريبية بل كان أيضا مثالا ضربه جميع أولئك الذين تنبأوا أولا ثم شهدوا فعلا، بفخر مشروع، إدماج الدول الكاريبية بصورة قاطعة في منظومة اﻷمم المتحــــدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ عندما حصلت الجماعـــة الكاريبية على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    La Commission internationale d'établissement des faits a maintenant le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية هي الآن مراقب في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more