Il a aussi acheté trois bateaux dans les cinq dernières années. | Open Subtitles | كما أنه اشترى ثلاثة مراكب في السنوات الخمس الأخيرة |
Comme si j'allais écouter les conseils d'un mec avec des bateaux sur son pantalon. | Open Subtitles | كأننى سوف آخذ نصيحة من رجلاً لديه مراكب شراعية على بنطاله |
Ils attaquent au hasard, des petits bateaux, des voiliers. Juste des braquages, aucun meurtre. | Open Subtitles | أجل، قرأتُ عن ذلك لكن هذا بشأن قوارب صغيرة، مراكب شراعيّة |
Le code prévoit aussi que les navires thoniers battant pavillon national ou pavillon étranger doivent respecter les règles ci-après : | UN | كذلك، نصت مدونة اﻷحكام على أن تتقيد مراكب صيد أسماك التونة التي ترفع العلم الوطني أو اﻷعلام اﻷجنبية بالشروط التالية: |
Au cours de l'année, 35 cargos, 6 navires de guerre et 7 autres navires, 2 bateaux de croisière ainsi que 26 yachts ont fait escale dans l'île pendant des périodes allant de quelques heures à 3 semaines. | UN | وخلال هذه السنة، توقف في الجزيــرة ما مجموعه ٣٥ سفينة شحن، و ٦ مراكب بحرية، و ٧ سفن أخرى، واثنتان من سفن الرحلات، و ٢٧ يختا لفترات تتراوح بين بضع ساعات وثلاثة أسابيع. |
Les trafiquants colombiens transportaient la cocaïne par bateau jusqu'à la côte ouest-africaine avant de la transborder sur de petites embarcations. | UN | ويعمل المهربون من كولومبيا على نقل الكوكايين بالسفن إلى ساحل غرب أفريقيا قبل تفريغه إلى مراكب صغيرة. |
De plus, un grand nombre de bateaux de pêche et du matériel ont été perdus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فُقد عدد كبير من مراكب ومعدات صيد الأسماك. |
Au total, 170 bateaux de pêche ont été endommagés ou détruits et le secteur agricole a aussi subi de grosses pertes, la moitié des terres cultivées ayant été détruites par l'eau salée. | UN | وبلغ عدد مراكب الصيد التي لحقتها أضرار أو دُمِّرت 170 مركبا، كما أن قطاع السياحة مُني بخسائر هو الآخر وتلف نصف الأراضي المزروعة من جراء ملوحة المياه. |
À Aceh, un gros effort a été fait, par exemple, pour remplacer les bateaux de pêche perdus. | UN | ففي آتشيه، على سبيل المثال،كان هناك جهد كبير لاستبدال مراكب الصيد المفقودة. |
Soixante quatre pour cent de ces émissions ont été imputables à l'activité des bateaux de pêche et aux transports et 18 % à l'industrie. | UN | ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية. |
"Des bateaux dans la pénombre" "Attendent tristement" | Open Subtitles | أُضيئت مراكب الصيد بضوء خافت كخط رقيق حزين |
J'ai non seulement brûlé des bateaux, mais coupé des ponts. | Open Subtitles | بأمانة، الشيء الوحيد الذي أحرقته أكثر من مراكب صيد الروبيان هي الجسور |
La vie n'a pas grande valeur sur certains petits bateaux de pêche. | Open Subtitles | الحياة رخيصة عند بعض مراكب الصيد الصغيرة |
Les navires s'arrêtant à Pitcairn mouillent à une certaine distance du rivage et les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe. | UN | وترسو السفن القادمة لزيارة الجزيرة بعيدا عن الشاطئ، وينقل الزوار على متن مراكب طويلة. |
Les navires s'arrêtant à Pitcairn mouillent à une certaine distance du rivage, les visiteurs étant amenés sur l'île en chaloupe. | UN | وترسو السفن القادمة لزيارة الجزيرة بعيدا عن الشاطئ، وينقل الزوار على متن مراكب طويلة. |
En ce qui concerne l'industrie de la pêche, Le Ministre principal a dit que son gouvernement poursuivrait activement la construction d'installations portuaires adaptées aux navires de pêche. | UN | وفيما يتصل بصناعة صيد الأسماك، قال الوزير الأول إن حكومته تسعى بنشاط إلى تشييد مرافق ملائمة لرسو مراكب الصيد. |
Les navires à destination de l'île mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'île en chaloupe. | UN | وترسو السفن الزائرة للجزيرة على بُعد مسافة من الشاطئ ويجري نقل الزوار إلى الجزيرة في مراكب طويلة. |
En moyenne, le port accueille chaque mois 18 navires, dont seulement deux ou trois cargos. | UN | ومن ضمن هذه السفن، توجد فقط سفينتان أو ثلاث سفن للشحن، والباقي مراكب شراعية. |
Le Président Castro a affirmé que les incidents survenus cet après-midi et les récents détournements d'embarcations cubaines faisaient partie d'un plan fomenté par les États-Unis. | UN | وأكد أن اﻷحداث التي وقعت مساء اليوم في إحدى مناطق العاصمة وما حدث أخيرا من الاستيلاء على مراكب كوبية جزء من خطة للولايات المتحدة. |
— À 20 h 15, une embarcation militaire israéliennes située au large de la côte d'Abou al-Aswad a braqué ses projecteurs en direction de bateaux de pêche. | UN | - في الساعة ١٥/٢٠ أقدم زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ أبو اﻷسود على تسليط أضواء كاشفة باتجاه مراكب الصيد. |
Ce sont les barques solaires de Pharaon. | Open Subtitles | أنها مراكب الشمس, من اجل فرعون ليستخدمهم بعد دفنه. |
Un navire de la Garde nationale a franchi la ligne de sécurité maritime et est allé très près des balises. | UN | وعبر أحد مراكب الحرس الوطني خط اﻷمن البحري ووصل إلى مكان قريب جدا من العوامات، |