"مراكز إعادة التأهيل" - Translation from Arabic to French

    • centres de réadaptation
        
    • les centres de réinsertion
        
    • centres de réhabilitation
        
    • des centres de rééducation
        
    • centre de réadaptation
        
    • des centres de réinsertion
        
    • centre de réinsertion
        
    • les centres de rééducation
        
    • des services de réadaptation
        
    Un traitement est dispensé à de nombreux toxicomanes, à la fois chez eux et dans des centres de réadaptation. UN ويجري توفير العلاج للعديد من المدمنين في مساكنهم وفي مراكز إعادة التأهيل على حد سواء.
    Il existe 17 centres de réadaptation professionnelle des handicapés qui sont placés sous la direction du Ministère du travail. UN وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية.
    Des centres de réadaptation spécialisés leur fournissaient ainsi un soutien psychologique, social, éducatif et juridique. UN وتقدم مراكز إعادة التأهيل الخاص دعماً نفسياً واجتماعياً وتعليمياً وقانونياً إلى هؤلاء الأطفال.
    L'offre de débouchés professionnels aux survivants de la traite dans les centres de réinsertion, par la création, l'élargissement et le développement d'industries publiques et privées; UN :: وتوفير فرص العمالة للناجيات من الاتجار في مراكز إعادة التأهيل بإنشاء صناعات عامة وخاصة وتوسيعها وتنميتها؛
    Par conséquent, toutes les autorités provinciales compétentes ont désormais l'obligation de transférer leurs prisonniers de moins de 18 ans dans les centres de réhabilitation nouvellement construits. UN وبناء على ذلك، فإن جميع السلطات المحلية الآن ملزمة بنقل السجناء تحت سن 18 عاما إلى مراكز إعادة التأهيل التي شيدت حديثا.
    Les enfants de moins de 8 ans sont placés dans des établissements et les autres dans des centres de rééducation, mais pas dans des prisons. UN ويودع اﻷطفال الذين لم يبلغوا ٨ سنوات في مؤسسات واﻷطفال اﻷكبر سناً في مراكز إعادة التأهيل وليس في السجون.
    Introduction de procédures d'examen judiciaire systématique de la situation des enfants placés au centre de réadaptation de la jeunesse UN تطبيق نظام إعادة النظر القضائي تلقائياً على الأطفال والشباب المودعين في مراكز إعادة التأهيل
    Afin de renforcer les structures d'emploi en faveur des handicapés, le Gouvernement a créé des usines offrant des emplois protégés aux handicapés et pris des mesures pour favoriser l'emploi des stagiaires des centres de réinsertion professionnelle. UN وبغية تعزيز الأساس الذي يستند إليه تشغيل المعوقين، أنشأت الحكومة مصانع رعاية مخصصة للمعوقين، واستحدثت نظام عمالة يرمي إلى تيسير توظيف من تدربوا في مراكز إعادة التأهيل المهني.
    À la suite de ses aveux, l'intéressé a été placé en détention provisoire et inculpé des massacres et du vol ci-dessus mentionnés, puis a été transféré dans un centre de réinsertion sociale. UN ونتيجة لاعترافه، اتُّخذ بحقه تدبير الحبس الاحتياطي واتُّهم بارتكاب المجزرة وجريمة السرقة المذكورتين، ونُقل إلى أحد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    les centres de rééducation de Jabalia et Rafah ont renforcé leurs activités et déployé d'importants efforts pour assurer localement de l'emploi aux handicapés adultes. UN وقامت مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح بتوسيع أنشطتها لتشمل دعم المعوقين وأسرهم داخل المنازل، وتم بذل جهود كبيرة لتأمين العمالة المحلية للمعوقين البالغين.
    Tous les enfants soldats ont été démobilisés et scolarisés ou intégrés dans des centres de réadaptation. UN لكن جميع هؤلاء الأطفال سُرحوا وأدمجوا في المدارس وفي مراكز إعادة التأهيل.
    Il existe un certain nombre de centres de réadaptation gérés par l'État et par les associations. UN ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية.
    La création d'un nombre suffisant de centres de réadaptation à l'intention des survivants de la traite et la fourniture de services de réinsertion; UN :: وإنشاء عدد وافر من مراكز إعادة التأهيل للناجيات من الاتجار وتزويدهن بخدمات إعادة الإدماج؛
    Néanmoins, le personnel des centres de réadaptation travaille inlassablement, souvent à titre bénévole, afin de fournir traitement et refuge. UN ومع ذلك، يعمل موظفو مراكز إعادة التأهيل بلا كلل، وبدون مقابل في كثير من الأحيان، من أجل توفير العلاج والمأوى.
    Cette collaboration serait étendue dans l'avenir à certains centres de réadaptation nationaux. UN وامتدت عملية التعاون هذه لتغطية عدد مختار من مراكز إعادة التأهيل الوطنية.
    Un expert a indiqué que les centres de réadaptation communautaires étaient plus économiques que les centres gérés au niveau national. UN وأفاد أحد الخبراء بأن مراكز إعادة التأهيل المجتمعية هي أنجع تكلفة من تلك التي تدار على الصعيد الوطني.
    50. Les juges inspectent également les centres de réadaptation spécialisés afin de vérifier que les conditions de détention sont satisfaisantes et le personnel compétent. UN ٠٥- ويعاين القضاة أيضا مراكز إعادة التأهيل المختصة لغرض التأكد من أن ظروف العيش فيها مرضية وأن الموظفين أكفاء.
    Par exemple, de nombreuses jeunes filles assistées par les centres de réinsertion travaillent actuellement comme formatrices et animatrices. UN وعلى سبيل المثال، هناك الكثير من فتيات مراكز إعادة التأهيل اللاتي جرى إنقاذهن يعملن حاليا في مجالي التدريب والحفز.
    On a donné des cours de formation générale dans les prisons et les centres de réinsertion sociale. UN وأجريت دورات تدريبية إنسانية في السجون وفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    La plupart des centres de réhabilitation ne disposent pas des installations nécessaires pour accueillir des femmes et leurs enfants. UN وتفتقر معظم مراكز إعادة التأهيل إلى المرافق الملائمة لرعاية الأمهات.
    Un effort spécial a été déployé en vue de coordonner l'activité des centres de rééducation avec les services des spécialistes locaux qui ont également assuré la formation de volontaires désireux de travailler dans la rééducation. UN وتم بذل جهد خاص لربط مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي بالخدمات المحلية المخصصة للمعوقين، والتي وفرت التدريب للمتطوعين من أجل العمل في مجال إعادة التأهيل.
    Les autorités éducatives organisent des cours à l'intention des enfants handicapés qui doivent suivre un traitement dans un hôpital, un centre de cure et de prévention ou un centre de réadaptation. UN وعلى وجه التحديد، يجب أن تنظم سلطات التعليم دورات تدريبية لمن يخضعون للعلاج في المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية أو مراكز إعادة التأهيل.
    120 techniciens et juristes des centres de réinsertion sociale de l'État de Basse-Californie, participant à un atelier sur les droits de l'homme, le règlement pacifique des conflits et les valeurs x. Travaux dans une perspective sexospécifique. UN 120 من رجال الشرطة والموظفين القانونيين العاملين في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في الولاية، وتألفت الدورة من حلقة عمل عن حقوق الإنسان وتسوية النزاعات بدون عنف والقيم في العمل بمنظور جنساني.
    En réponse à la dernière question de M. Salvioli, l'intervenante indique que la directrice d'un centre de réinsertion sociale dans une province du Nord a été révoquée de son poste pour ne pas avoir mis un terme à la pratique des fouilles vaginales. UN ورداً على السؤال الأخير الذي طرحه السيد سالفيولي، قالت السيدة أرتييدا إن مديرة أحد مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في أحد محافظات الشمال قد أُقيلت من وظيفتها لعدم نجاحها في القضاء على ممارسة فحوصات المهبل.
    les centres de rééducation de Jabalia et Rafah ont renforcé leurs activités et déployé d'importants efforts pour assurer localement des emplois aux handicapés adultes. UN وقامت مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح بتوسيع أنشطتها لتشمل دعم المعوقين وأسرهم داخل المنازل، وتم بذل جهود كبيرة لتأمين العمالة المحلية للمعوقين البالغين.
    Tous les rescapés de l'explosion d'une mine sont envoyés à des services de réadaptation après traitement chirurgical. UN ويحال جميع الناجين من الألغام إلى مراكز إعادة التأهيل بعد العلاج الجراحي. وتبدأ عملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more