"مراكز إقليمية أو" - Translation from Arabic to French

    • centres régionaux ou
        
    • centres régionaux et
        
    L'ONU pourrait donner des conseils en vue de la mise en place de centres régionaux ou sous-régionaux, réalisables et efficaces, qui agiraient en partenariat sur un pied d'égalité. UN ويمكن أن تقدم الأمم المتحدة المشورة بشأن إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية ملائمة وعملية من شأنها أن تعمل بنجاح في حال وجود شراكة متساوية.
    Le troisième modèle est moins restrictif que les deux autres et permet aux Parties de présenter des institutions aspirant au rôle de centres régionaux ou sous-régionaux. UN 83 - والنموذج 3 أقل تقييداً، ويتيح لجميع الأطراف اقتراح المؤسسات المرشحة متى تصبح مراكز إقليمية أو دون إقليمية.
    Des institutions sont désignées pour constituer des centres régionaux ou nationaux : en Algérie, l'Institut supérieur de gestion et de planification et l'Ecole supérieure d'administration et de gestion et, en Tunisie, l'Institut supérieur de gestion, l'Ecole supérieure de commerce, l'Institut des hautes écoles commerciales et la faculté des sciences économiques de l'université de Tunis. UN وعينت مؤسسات لتشكيل مراكز إقليمية أو وطنية: في الجزائر، المعهد العالي للتنظيم والتخطيط والمدرسة العليا لﻹدارة والتنظيم، وفي تونس، المعهد العالي للتنظيم والمدرسة العليا للتجارة، ومعهد المدارس التجارية العليا وكلية العلوم الاقتصادية بجامعة تونس.
    Le dialogue mené dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique a fait apparaître l'idée d'un nouveau mécanisme pour le transfert des technologies ayant trait au climat. Ce mécanisme s'appuierait sur un centre mondial d'innovation en matière de technologies respectueuses du climat et entretiendrait des relations avec un réseau de centres régionaux ou nationaux. UN وقد طُرحت في المناقشات التي جرت في الآونة الأخيرة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ فكرةُ إحداث آلية جديدة لنقل التكنولوجيا المناخية قوامها مركز عالمي للابتكار في مجال التكنولوجيا المراعية للمناخ وشبكات تابعة له مكونة من مراكز إقليمية أو وطنية.
    Au paragraphe 1 de la décision SC-3/12, il est demandé aux régions de désigner, par le biais de leurs représentants au sein du Bureau, des institutions, y compris des centres régionaux de la Convention de Bâle et d'autres institutions appropriées parmi celles qui existent, pouvant servir de centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm. UN 4 - وتدعو الفقرة 1 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12 المناطق إلى أن تقوم، من خلال الممثلين الإقليميين في المكتب، بترشيح مؤسسات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو غيرها من المؤسسات القائمة ذات الصلة، للعمل بوصفها مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم.
    Les Parties conviennent de créer, en fonction des besoins particuliers de différentes régions et sous-régions, des centres régionaux ou sous-régionaux de formation et de transfert de technologie pour la gestion des déchets dangereux et d'autres déchets et la réduction de leur production. UN تتفق الأطراف على أنه، ينبغي، وفقاً للحاجات المحددة للمناطق والمناطق دون الإقليمية إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة، والنفايات الأخرى، وتقليل توليدها إلى أدنى حد.
    L'article 14 de la Convention de Bâle recommande la création de centres régionaux ou sous-régionaux de formation et de transfert de technologie pour la gestion des déchets dangereux et d'autres déchets et la réduction de leur production. UN 33 - توصي المادة 14 من اتفاقية بازل بإنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا تتعلق بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات وتدنية توليدها.
    Dans le cadre de l'étude de faisabilité, on a invité les correspondants nationaux de la Convention de Stockholm à identifier les institutions opérant sur leur territoire qui pourraient assumer la fonction de centres régionaux ou sous-régionaux. UN 45 - وكجزء من دراسة الجدوى، دعيت نقاط الاتصال الوطنية التابعة لاتفاقية استكهولم إلى تحديد المؤسسات التي تقع داخل حدودها والتي يمكنها القيام بوظيفة مراكز إقليمية أو دون إقليمية.
    La collaboration avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et leurs centres régionaux sera nécessaire pour éviter un personnel en surnombre, des doubles emplois ou des chevauchements sur le plan des services qui seront fournis par un centre régional ou sous-régional aux pays membres couverts par d'autres centres régionaux ou de coordination. UN 16 - يعتبر التعاون مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ومراكزها الإقليمية ضرورياً لتحاشي التكرار، أو الازدواجية أو التداخل فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها مركز إقليمي أو دون إقليمي لبلد عضو يتلقى هذه الخدمات من مراكز إقليمية أو تنسيقية أخرى.
    1. Invite les régions à désigner, par le biais de leurs représentants au sein du Bureau, des institutions, à l'inclusion des centres régionaux de la Convention de Bâle et d'autres institutions appropriées parmi celles qui existent, pouvant servir de centres régionaux ou sous-régionaux de la Convention de Stockholm; UN 1 - يدعو المناطق إلى أن تقوم، من خلال الممثلين الإقليميين في المكتب، بترشيح مؤسسات، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو غيرها من المؤسسات القائمة ذات الصلة، للعمل بوصفها مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم؛
    4. Prie les représentants des régions au sein du Bureau de soumettre au secrétariat, dès que possible après la troisième réunion de la Conférence des Parties, des nominations d'institutions susceptibles de devenir des centres régionaux ou sous-régionaux de la Convention de Stockholm, conformément au cadre pour la sélection de tels centres figurant dans l'annexe à la présente décision; UN 4 - يطلب إلى الممثلين الإقليميين في المكتب أن يقدموا إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن عملياً بعد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، ترشيحات لمؤسسات لكي تصبح مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم وفقاً لاختصاصات هذه المراكز الواردة في مرفق هذا القرار؛
    " Les Parties conviennent de créer, en fonction des besoins particuliers de différentes régions et sous-régions, des centres régionaux ou sous-régionaux de formation et de transfert de technologie pour la gestion des déchets dangereux et d'autres déchets et la réduction de leur production. UN " تتفق الأطراف على أنه ينبغي، وفقاً للحاجات المحددة للمناطق والمناطق دون الإقليمية، إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليل توليدها.
    La Convention de Bâle prévoit des dispositions sur le transfert de technologie et le renforcement des capacités, comme au paragraphe 1 de l'article 14 sur la création de centres régionaux ou sous-régionaux de formation et de transfert de technologie dans le domaine de la gestion des déchets dangereux et autres déchets et de la réduction de leur production. UN 35 - وتحتوي اتفاقية بازل على أحكام بشأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات مثل الفقرة 1 من المادة 14 التي تتناول إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا المتعلقة بإدارة وتدنية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    La Convention de Bâle contient des dispositions relatives au transfert de technologie et au renforcement des capacités, en particulier par la création de centres régionaux ou sous-régionaux de formation et de transfert de technologie pour la gestion des déchets dangereux et d'autres déchets et la réduction de leur production. UN 28 - وتحتوي اتفاقية بازل على أحكام بشأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وبخاصة من خلال إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا المتعلقة بإدارة وتدنية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    À sa cinquième réunion, la Conférence des Parties, par sa décision SC-5/21, a approuvé quatre autres centres désignés de la Convention de Stockholm dont la liste figure à l'annexe I de cette décision, comme centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie pour une période de quatre ans. UN 3 - ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس، بموجب مقرره ا س - 5/21، على أربعة مراكز أخرى لاتفاقية استكهولم مرشحة مدرجة في المرفق الأول بذلك المقرر بوصفها مراكز إقليمية أو دون إقليمية تابعة لاتفاقية استكهولم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمدة أربع سنوات.
    Au paragraphe 4 de la même décision les représentants des régions au sein du Bureau sont priés de soumettre au secrétariat, dès que possible après la troisième réunion de la Conférence des Parties, des nominations d'institutions susceptibles de devenir des centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm, conformément au cadre pour la sélection de tels centres figurant dans l'annexe à la présente décision. UN 5 - وتطلب الفقرة 4 من نفس المقرر إلى الممثلين الإقليميين في المكتب أن يقدموا إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن عملياً بعد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، ترشيحات لمؤسسات لكي تصبح مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم وفقاً لاختصاصات عملية اختيار هذه المراكز الواردة في المرفق بذلك المقرر؛
    Au 31 décembre 2008, le secrétariat avait reçu, par l'intermédiaire des représentants régionaux au sein du Bureau, 12 nominations d'institutions souhaitant devenir des centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm conformément au cadre de sélection desdits centres énoncé dans la décision SC-3/12. UN 7 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت الأمانة قد تلقت عبر الممثلين الإقليميين في المكتب 12 ترشيحاً لمؤسسات ترغب في أن تصبح مراكز إقليمية أو دون إقليمية لاتفاقية استكهولم وفقاً لاختصاصات عملية اختيار هذه المراكز الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 3/12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more