"مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات" - Translation from Arabic to French

    • des MULPOC
        
    • les MULPOC
        
    • centres multinationaux de programmation et
        
    • des MULPOCs
        
    • les Centres
        
    • d'exécution de projets
        
    • centres multinationaux de programmation pour en
        
    39. Un examen des tableaux d'effectifs des MULPOC est en cours. UN ٣٩ - يجري الاضطلاع باستعراض لشؤون التوظيف في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    À cet égard, elle devait mettre au point les stratégies et les instruments requis par la coopération économique et l'intégration régionales et fournir ces services aux États Membres à l'échelon sous-régional, par l'intermédiaire des MULPOC. UN كما ينبغي للشعبة في هذا الصدد أن تتولى وضع الاستراتيجيات وأدوات السياسات اللازمة للتعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين، وتقديم هذه الخدمات للدول اﻷعضاء على الصعيد دون اﻹقليمي عن طريق مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    La Conférence des ministres a, en outre, demandé au Secrétaire exécutif de la CEA de la saisir d'un programme de renforcement et de rationalisation des MULPOC qui prenne en considération l'ensemble des facteurs pertinents. UN كما طلب المجلس الوزاري الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم اليه برنامجا لتعزيز وترشيد مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات يراعى فيه جميع العوامل المسهمة في ذلك.
    les MULPOC assumaient à cet égard une importance capitale, jouant le rôle de postes avancés de la Commission et aidant les États Membres et leurs organisations intergouvernementales sous-régionales à identifier, à concevoir et à faciliter le financement et l'exécution des projets d'intégration; UN واكتست مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في هذا المجال بأهمية بالغة إذ تقوم بدورها كفروع تنفيذية خارجية للجنة تساعد الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية على الصعد دون اﻹقليمية، في تحديد وتصميم مشاريع التكامل وتشجيع تمويلها وتنفيذها؛
    les MULPOC travaillent en collaboration étroite avec les OIG de leur région en vue de dégager un ensemble de priorités sous-régionales. UN أن مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات تعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في منطقتها بغية تحديد مجموعة من اﻷولويات دون اﻹقليمية المزمع التصدي لها.
    Les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA UN مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    15A.33 Les ressources demandées (148 600 dollars) devraient permettre de couvrir les frais de traduction et d'édition des rapports et documents des MULPOCs. UN ١٥ ألف - ٣٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٤٨ دولار تكلفة الترجمة التحريرية والتحرير لتقارير ووثائق مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    Étant donné l'indépendance quasi totale du programme de travail des MULPOC vis-à-vis du programme de travail du secrétariat central, il n'est pas certain que ces demandes puissent être bien intégrées au programme en cours des divisions organiques. UN ونظرا للاستقلال شبه التام، الذي يتسم به برنامج عمل مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات إزاء برنامج عمل اﻷمانة المركزية، فليس هناك ما يضمن إدماج تلك الطلبات بسلاسة في البرنامج الجاري للشُعب الفنية.
    11. Il a déjà été fait mention, aux paragraphes 8 et 9 ci-dessus, des activités des MULPOC. UN ١١ - لقد سبق أن أشير إلى عمل مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في الفقرتين ٨ و ٩ أعلاه.
    1. Renforcement des MULPOC (1990-1992) UN ١ - تعزيز مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات )١٩٩٠-١٩٩٢(
    18. Chacun des MULPOC coopère avec plusieurs organisations intergouvernementales " Report of the Review Team on the Structure Organization and Operations of the Multinational Programming and Operational Centre of the Economic Commission for Africa " (E/ECA/CM.16/13), par. 30 à 35. UN ١٨ - ويعمل كل مركز من مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في اطار من التفاعل مع عدة منظمات حكومية دولية)١٧(.
    Elle a renouvelé l'appel qu'elle avait lancé en 1991 à l'Assemblée générale pour le financement de postes supplémentaires dans les MULPOC et pour la fourniture de ressources financières additionnelles; elle a aussi réitéré son appel aux États Membres pour qu'ils continuent de soutenir les MULPOC en versant des contributions et en facilitant le détachement de leurs fonctionnaires auprès des MULPOC. UN وجدد المؤتمر مناشدته التي قدمها في عام ١٩٩١ الى الجمعية العامة بشأن تمويل وظائف اضافية في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات وتوفير موارد مالية إضافية؛ وناشد أيضا الدول اﻷعضاء مواصلة دعمها للمراكز في تقديم مساهماتها وتيسير إعارة موظفيها للمراكز.
    ii) Collaborer plus étroitement avec les MULPOC de la CEA dans les différentes sous-régions; UN ' ٢ ' أن تكثف تعاونها مع مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مختلف المناطق دون اﻹقليمية؛
    Les bureaux ainsi désignés par les organisations devraient, dans toute la mesure du possible, être établis dans la même ville que les MULPOC de la CEA; UN وينبغي جعل المكاتب التي تعينها المؤسسات لهذا الغرض، كلما أمكن ذلك، في نفس المدينة التي توجد بها مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛
    21. Les deux exemples ci-après illustrent les difficultés auxquelles se heurtent actuellement les MULPOC dans la programmation et l'exécution de leurs activités : UN ٢١ - ويصور المثالان التاليان مدى الصعوبات التي تواجهها حاليا مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في برمجة أنشطتها وتنفيذها:
    Les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA UN مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA UN مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets UN تعزيز قدرة مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات
    15A.33 Les ressources demandées (148 600 dollars) devraient permettre de couvrir les frais de traduction et d'édition des rapports et documents des MULPOCs. UN ١٥ ألف - ٣٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٤٨ دولار تكلفة الترجمة التحريرية والتحرير لتقارير ووثائق مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    A. les Centres multinationaux de programmation UN مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات
    L’UNESCO s’est engagé dans cette voie et la CEA a entrepris de renforcer ses centres multinationaux de programmation pour en faire des centres sous-régionaux. UN وتبذل اليونسكو جهودا في هذا الصدد وتعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على تعزيز مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة لها لتصبح مراكز دون إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more