"مراكز الرعاية الصحية الأولية" - Translation from Arabic to French

    • centres de soins de santé primaires
        
    • centres de santé de base
        
    • centres de soins primaires
        
    • les centres de soins de santé primaire
        
    • des établissements de soins de santé primaires
        
    • des centres de santé primaires
        
    • centres de santé primaire
        
    Ainsi, 10 000 brochures concernant la santé génésique et la planification familiale ont été publiées et distribuées à des centres de soins de santé primaires. UN وتم نشر وتوزيع 000 10 كتيب يتعلق بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Il y a également des centres de vaccination dans les centres de soins de santé primaires. UN وتقع مراكز التحصين أيضا في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Le budget de 2006 prévoit des crédits pour la rénovation des centres de soins de santé primaires à travers le pays. UN وتتضمن ميزانية سنة 2006 اعتمادات لإعادة تجديد مراكز الرعاية الصحية الأولية في أنحاء البلد.
    39. Tendance de la fonctionnalité des centres de santé de base UN الجدول 39: الاتجاهات في اشتغال مراكز الرعاية الصحية الأولية
    L'UNICEF a également fourni des médicaments de première nécessité à 110 centres de soins primaires et 20 hôpitaux, qui soignent plus de 330 000 femmes et enfants par an, et donné des matelas à 62 centres de santé, dont 100 000 nouveau-nés et leur mère pourront bénéficier. UN وقدمت اليونيسيف أيضا عبوات العقاقير الأساسية لزهاء 110 من مراكز الرعاية الصحية الأولية و 20 مستشفى تغطي خدماتها 000 330 طفل وامرأة لمدة عام واحد، ووزعت مراتب على 62 مركزا صحيا يفيد منها 000 100 من حديثي الولادة والأمهات.
    Toutes les méthodes de contraception sont disponibles pour les adolescents, accompagnés du soutien psychosocial nécessaire, dans les centres de soins de santé primaire. UN وتتاح جميع وسائل منع الحمل للبالغين مع النصح المطلوب في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Elle a facilité l'élaboration d'un système d'orientation pour les victimes de violences sexistes qui leur offre des services intégrés, notamment des conseils, un soutien psychosocial, une assistance juridique et des soins médicaux, dans des établissements de soins de santé primaires. UN وساعدت على وضع نظام إجراءات إحالة للعنف الجنساني يوفر لضحايا هذا العنف خدمات متكاملة، بما في ذلك تقديم المشورة والدعم النفسي - الاجتماعي، والمساعدة القانونية، والرعاية الطبية في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Depuis le début de l'année, les centres de soins de santé primaires ont recommencé à fonctionner dans un certain nombre de comtés. UN ويعـــاد منـــذ مطلع هذا العام إحياء مراكز الرعاية الصحية الأولية فـي عـــدد من المقاطعات.
    ii) Fourniture de services d'avortement médicalisé, assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans des centres de soins de santé primaires; UN ' 2` توفير خدمات الإجهاض المأمون في مراكز الرعاية الصحية الأولية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.
    Participation de 50 % des centres de soins de santé primaires au programme de détection précoce de l'hypertension et du diabète; UN شمول 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الأولية بمشروع الكشف المبكر لارتفاع الضغط والسكري؛
    Les centres de soins de santé primaires sont désormais plus nombreux, mais ils ne sont pas en mesure de proposer des services spécialisés. UN وأضاف أن مراكز الرعاية الصحية الأولية زادت في عددها، إلا أنها لا تستطيع تقديم خدمات متخصصة.
    De plus, les produits psychopharmacologiques sont disponibles dans tous les centres de soins de santé primaires. UN وفضلا عن ذلك، فإن العقاقير النفسية الدوائية متاحة في جميع مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Les fonctions et les obligations de ces établissements ont été définies dans le cadre d'un système de références et une liste des médicaments de base à avoir en permanence dans les centres de soins de santé primaires a été dressée. UN كما تم تحديد الواجبات والتوصيفات لهذه المؤسسات ودعمها بنظام الإحالة، وإعداد قائمة أدوية أساسية لاستخدامها في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    3. Environ 136 salles d'accouchement ont été créées dans certains centres de soins de santé primaires dans les régions éloignées. UN 3 -استحداث 126 صالة ولادة في بعض مراكز الرعاية الصحية الأولية في الأماكن النائية.
    7. Mise en œuvre et promotion du plan tendant à administrer aux femmes enceintes le test de dépistage du virus de l'hépatite B dans certains centres de soins de santé primaires. UN 7 -تطبيق خطة فحص النساء الحوامل لالتهاب الكبد الفيروسي نمط Bفي بعض مراكز الرعاية الصحية الأولية مع العمل على تعزيزه.
    Les États ont également signalé avoir investi dans les infrastructures de soins de santé, y compris dans les centres de soins de santé primaires et les services de maternité. UN وأبلغت الدول أيضا عن تخصيص استثمارات للهياكل الأساسية للرعاية الصحية، بما في ذلك مراكز الرعاية الصحية الأولية وأجنحة الولادة.
    Ces projets visent à faciliter l'accès des autochtones aux centres de soins de santé primaires et à améliorer la qualité des soins de santé en matière de procréation qui y sont dispensés. UN وتركز هذه المشاريع على تحسين سبل وصول السكان الأصليين إلى مراكز الرعاية الصحية الأولية وتحسين نوعية ما يتلقوه من رعاية في مجال الصحة الإنجابية.
    En conséquence, le Gouvernement a consacré une attention particulière à la mise en place de centres de soins de santé primaires afin de toucher le plus grand nombre possible de citoyens. UN ومن هنا فقد أولت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية اهتماما خاصا في توفير مراكز الرعاية الصحية الأولية لتصل إلى أكبر قطاع من المواطنين والمواطنات.
    Tableau 39 Tendance de la fonctionnalité des centres de santé de base UN الاتجاهات في اشتغال مراكز الرعاية الصحية الأولية
    Par ailleurs, 148 services amis des jeunes ont été mis en fonction dans 31 sur 119 districts, et 35 centres de santé de base amis de jeunes ont été mis en place. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت 148 خدمة صديقة للشباب في 31 من 119 مقاطعة وأنشئ 35 مركزا صديقا للشباب من مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Les centres de soins primaires sont en constante évolution et offrent des services variés dont la santé génésique, le planning familial, les soins postnatals, la distribution de médicament et les programmes d'éducation et de sensibilisation à la santé. UN وتُعتبر مراكز الرعاية الصحية الأولية في تطور مستمر بحيث تقدّم سلّة من الخدمات المتنوعة تشمل الصحة الإنجابية، التنظيم الأسري، العناية ما قبل الولادة، توزيع أدوية، وبرامج توعية وتثقيف.
    Il n'existe pas d'institution ou de personnel qui répondrait en particulier aux besoins sanitaires des femmes, à l'exception des services de gynécologie dans les centres de soins de santé primaire et les hôpitaux, les maternités et la Clinique gynécologique du Centre clinique du Monténégro. UN ولا توجد مؤسسات خاصة وعاملون مخصصون لتلبية الاحتياجات الصحية للنساء، فيما عدا أقسام أمراض النساء في مراكز الرعاية الصحية الأولية والمستشفيات، وعنابر الولادة وعيادات أمراض النساء في مراكز عيادات الجبل الأسود.
    Selon une enquête menée auprès des agents de l'État formés par l'organisation, le programme a permis d'augmenter de 54 % le nombre de cas orientés par des travailleurs sociaux vers des avocats, et de 62 % le nombre de cas orientés par des travailleurs sociaux vers des établissements de soins de santé primaires. UN وأشارت دراسة استقصائية أجريت في أوساط موظفين حكوميين دربتهم المنظمة إلى أن عدد الحالات التي أحالها أخصائيون اجتماعيون إلى المحامين ازدادت بنسبة 54 في المائة نتيجة لهذا البرنامج، وأن عدد الحالات التي أحالها أخصائيون اجتماعيون إلى مراكز الرعاية الصحية الأولية ازداد بنسبة 62 في المائة().
    L'UNICEF a employé les ressources du Fonds pour apporter des compléments alimentaires thérapeutiques et équiper les centres de santé primaire de la région touchée d'un système de surveillance nutritionnelle permettant d'identifier les enfants dénutris. UN واستخدمت اليونيسيف موارد الصندوق لتوزيع الأغذية العلاجية التكميلية وتزويد مراكز الرعاية الصحية الأولية في المناطق المتضررة بنظام لمراقبة التغذية بهدف تشخيص حالات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more