À l'heure actuelle, ce service est disponible dans 430 centres de santé publique. | UN | وتقدم الآن خدمات تنظيم الأسرة في 430 مركزا من مراكز الصحة العامة. |
Des centres de santé génésique ont ainsi ouvert sur tout le territoire et s'adressent, selon le centre, aux femmes, aux hommes ou aux adolescents et adolescentes. | UN | ويعمل هذا النظام على أساس مراكز الصحة الإنجابية المنشأة في جميع أنحاء البلاد بشكل منفصل للرجال والنساء والمراهقين. |
Pendant la période considérée, 6 407 femmes ont pu bénéficier de services d'appui sociopsychologique, pour la plupart dispensés dans les centres de santé de l'Office. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفادت 407 6 نساء من خدمات تقديم المشورة معظمها في مراكز الصحة التابعة للأونروا. |
En Malaisie, l’équipement des zones industrielles en centres sanitaires figure parmi les priorités. | UN | فمن المقرر في ماليزيا إيلاء اهتمام عاجل لتوفير مراكز الصحة في المناطق الصناعية. |
Par ailleurs les centres de santé communautaires manquaient souvent de médicaments ou de personnel professionnel. | UN | وأضافت أن مراكز الصحة المحلية كثيرا ما تكون غير كافية وتنقصها الأدوية أو الموظفون الفنيون. |
Des dossiers de santé sont établis sur les nourrissons et les jeunes enfants, qui sont conservés dans les centres de santé publique et consultés sur une base individuelle. | UN | وتحفظ السجلات الإدارية للرضع والأطفال الصغار في السن في مراكز الصحة العامة وتستخدم للاستشارة الفردية. |
Des centres d'informations sont également organisés dans les centres de santé publique au niveau de la communauté, en plus des services disponibles dans les hôpitaux. | UN | وتقام عيادات في مراكز الصحة العامة على مستوى المجتمع المحلي، بالإضافة إلى تقديم الخدمات في المستشفيات. |
Des centres publics de promotion ont été créés au sein des centres de santé d'Alytus, de Klaipeda, de Marijampole, de Taurage et d'Utena. | UN | وأنشئت مراكز للنهوض بمستوى الصحة العامة في مراكز الصحة العامة لكل من أليتوس وكلايبيدا ومارييامبول وتاوراغ وأوتينا. |
La Coalition gère 36 centres de santé génésique dans des zones rurales, semi-rurales et urbaines. | UN | وتدير الرابطة ستة وعشرين مركزا من مراكز الصحة الإنجابية في مناطق ريفية وشبه حضرية وحضرية. |
Assistance à environ 7000 femmes dans des centres de santé. | UN | تقديم المساعدة إلى نحو 000 7 من النساء في مراكز الصحة |
Pour ce qui est de la présence d'un médecin, les services de police font généralement appel aux centres de santé publics. | UN | وفيما يتعلق بحضور طبيب، فإن دوائر الشرطة تتوجه عادة بالطلب إلى مراكز الصحة العامة. |
Par contre les centres de santé reproductive possèdent une structure un peu plus petite mais avec la présence d'un médecin. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يلاحَظ أن مراكز الصحة الإنجابية تتضمن هياكل أصغر حجما وإن كانت مزوّدة بطبيب. |
Au cas où le résultat serait positif, les centres de santé Reproductive procèdent à un suivi médical et médicamenteux avant, pendant et après l'accouchement. | UN | وفي حالت إيجابية النتائج ذات الصلة، تشرع مراكز الصحة الإنجابية في متابعة طبية ودوائية قبل الولادة وأثناءها وبعدها. |
Mêmes constatations faites par les centres de santé Gheskio: la moyenne trimestrielle des patientes reçues, qui était de 17 en 2003, s'est élevée à 49 courant 2004. | UN | وهي إحصاءات تؤكدها مراكز الصحة غاسكيو: فقد ارتفع المتوسط الموسمي للمصابين الوافدين إلى 49 خلال عام 2004، بعد أن كان 17 عام 2003. |
Des programmes d'éducation sont menés à l'intention de la police et dans les centres de santé pour femmes et les foyers d'accueil sur la procédure à suivre pour porter plainte. | UN | وأشارت إلى تنفيذ برامج تثقيفية للشرطة وفي مراكز الصحة النسائية والملاجئ، بشأن إجراءات توجيه التهم. |
Une autre innovation a consisté dans le remplacement des médecins fonctionnaires qui travaillaient jusque là dans les centres de santé communautaires par des médecins sous contrat (Pegawai Tidak Tetap). | UN | ومن الابتكارات اﻷخرى المأخوذ بها العمل بنظام اﻷطباء بعقود بدلا من أطباء الخدمة المدنية الذين كانوا يعملون قبل ذلك في مراكز الصحة المجتمعية. |
En outre, des diététiciens affectés à des centres de santé publique sont chargés de donner des conseils en matière de nutrition aux particuliers et aux responsables de services de restauration. | UN | وعلاوة على يوجد في مراكز الصحة العامة خبراء تغذية مؤهلون ﻹرشاد اﻷفراد والمرافق التي تقدم الطعام للجمهور. |
:: Des cliniques de soins familiaux suivant la naissance situés dans des centres sanitaires. | UN | :: عيادات رفاهة الأسرة في مرحلة ما بعد الولادة الموجودة في مراكز الصحة. |
Nombre d'enfants pris en charge par un centre de santé procréative Gouvernorat | UN | عدد الأطفال دون 18 سنة المترددين على مراكز الصحة الإنجابية |
La population rurale a également accès à un soutien médical supplémentaire dans les centres de soins de santé et les services de consultations des hôpitaux régionaux. | UN | ويوفَّر أيضاً عون طبي إضافي لسكان الريف في مراكز الصحة وخدمات المرضى الخارجيين بالمستشفيات الإقليمية. |
Les activités prévues consisteront à reconstruire les dispensaires, les écoles, les routes et les ponts et à participer à des projets agricoles. | UN | وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء مراكز الصحة والمدارس والطرق والجسور والمشاركة في المشاريع الزراعية. |
Cette loi n'oblige toutefois pas les écoles privées à dispenser une éducation sexuelle ni les établissements de santé confessionnels à prescrire et à fournir des contraceptifs. Les médecins et professionnels des établissements publics peuvent en outre invoquer l'< < objection de conscience > > s'ils ne souhaitent pas fournir une assistance dans ce domaine. | UN | غير أن اللجنةَ تشير إلى أن القانون لا يُلزِم بتوفير التثقيف الجنسي في المدارس الخاصة، وأن المراكز الصحية الدينية مستثناةٌ من وصف وسائل منع الحمل علاجاً والإمداد بها، وأن أطباءَ مراكز الصحة التابعة للدولة والمهنيِّين العاملين فيها قد يتذرَّعون ﺑ " الاستنكاف الضميري " كي لا يقدِّموا هذه المساعدة. |
Le réseau des centres principaux et secondaire de soins de santé primaires a été étendu à l'ensemble du pays pour rendre plus accessibles les services sanitaires. | UN | وجرى نشر مراكز الصحة اﻷولية والمراكز الفرعية في جميع أنحاء البلد للحصول على الخدمات الصحية على نحو أفضل. |