"مراكز المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • centres d'aide
        
    • centres d'assistance
        
    • centre d'aide
        
    • les centres de
        
    Environ 500 usagers sont reçus par an par les centres d'aide juridique pour des problèmes matrimoniaux et de succession. UN وفي كل عام، تستقبل مراكز المساعدة القانونية المعنية بمشاكل الزواج والإرث ما يقرب من 500 من المستفيدين.
    Au Népal, les centres d'aide judiciaire ont traité 278 affaires d'aide aux femmes et aux exclus de la société. UN وفي نيبال، أنجزت مراكز المساعدة القانونية المجانية 278 حالة لمساعدة النساء والمستبعدين اجتماعيا.
    L'Union des centres d'aide n'est certes pas une structure faisant autorité, mais les femmes qui s'adressent à un centre sont néanmoins amenées à se dévoiler un tant soit peu et les données recueillies offrent donc une source d'information précieuse. UN يقدم اتحاد مراكز المساعدة بيانات هامة، رغم أنه ليس معهدا رسميا ذا سلطة، وإن كان يتعرض إلى حد ما لحالات الضحايا.
    :: La création de centres d'assistance juridique parrainés par des associations de femmes juristes et visant à informer les femmes de leurs droits; UN :: مراكز المساعدة القانونية التي ترعاها مجموعات نسائية لتثقيف المرأة في ما يتعلق بحقوقها
    Cette garantie de ressources est de 90 pour cent du salaire de référence susvisé pour les personnes employées dans un atelier protégé et de 80 pour cent du salaire de référence susvisé pour les personnes admises en centre d'aide par le travail. UN ويبلغ 90 في المائة من الأجر المرجعي المذكور أعلاه بالنسبة للأشخاص المستخدمين في ورشة محمية و80 في المائة من الأجر المرجعي المذكور أعلاه بالنسبة للأشخاص الذين يُقبلون في مراكز المساعدة من خلال العمل.
    En 1997, les plaintes reçues par les centres d'aide étaient le plus fréquemment motivées par le viol, suivi par les violences sexuelles puis par l'inceste. UN وفي عام 1997، شكل الاغتصاب، يعقبه الاعتداء الجنسي وجماع المحارم أكثر الشكاوى التي تلقتها مراكز المساعدة.
    Source : Union des centres d'aide, La violence sexuelle en Israël, 1997 UN الرسم 2 الطلبات المقدمة إلى مراكز المساعدة حسب نوع الاعتداء الجنسي، 1997
    Figure 4 : Liens entre le recours aux centres d'aide et le signalement des faits à la police, 1997 UN الرسم 4 العلاقة بين الإحالة إلى مراكز المساعدة وإبلاغ الشرطة، 1997
    Les subventions gouvernementales en faveur de l'Union des centres d'aide sont prélevées sur le budget du Ministère du travail et de l'action sociale. UN وتأتي الإعانة الحكومية لاتحاد مراكز المساعدة من ميزانية وزارة العمل والرفاه.
    Les centres d'aide sociale générale relevant d'une mutualité: À ce moment il existe 35 de ce type. UN - مراكز المساعدة الاجتماعية العامة التابعة لإحدى التعاضديات: يوجد حتى يومنا هذا 35 مركزاً من هذا النوع.
    Le FNUAP a informé le Comité qu'il examinerait les arrangements des centres d'aide avec le PNUD pour le niveau 1. UN 144 - وأبلغ الصندوق المجلس أنه سينظر في ترتيبات مراكز المساعدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن المستوى 1.
    Entre-temps, les centres d'aide risquent de fermer par manque de moyens financiers. UN ولكن، ريثما يتم ذلك، ستبقى مراكز المساعدة معرضة لخطر اﻹغلاق بسبب نقص اﻷموال.
    Des centres d'aide ouverts dans les différents sujets de la Fédération de Russie accueillent les victimes de violence familiale et leur proposent les services nécessaires. UN وتعمل مراكز المساعدة الداعمة لضحايا العنف المنزلي في الكيانات المكوِّنة للاتحاد الروسي وهي تقدم الخدمات اللازمة.
    Les centres d'aide créés selon les critères établis accueilleront les victimes de la violence dans la famille. UN وتعمل مراكز المساعدة التي تنشأ استناداً إلى المعايير المطلوبة على إيواء ضحايا العنف الأسري.
    Grâce à un programme qui y est associé, il subvient aux besoins d'un réseau de centres d'aide sociale, dans plus de 1 600 municipalités. UN ويحافظ برنامج متصل بذلك على شبكة من مراكز المساعدة الاجتماعية فيما يزيد على 600 1 من المجالس البلدية.
    Les centres d'aide juridique financés par le HCR dans un certain nombre de pays ont fourni des conseils et une assistance juridique aux réfugiés optant pour la nationalisation, ce qui a ouvert la voie à une intégration permanente. UN أما مراكز المساعدة القانونية التي تمولها المفوضية في عدد من البلدان، فقد قدمت المشورة والمساعدة القانونية إلى اللاجئين الذين يرغبون في التجنس، مما يمهد السبيل للاندماج الدائم.
    Le rapport annuel de l'Union des centres d'aide indique une multiplication des demandes d'assistance de la part des femmes, traditionnellement expliquée par les effets combinés de l'augmentation du niveau de la violence à l'égard des femmes et de l'amélioration de la sensibilisation des femmes. UN وتبين التقارير السنوية لاتحاد مراكز المساعدة زيادة منتظمة في طلب النساء للمساعدة. وتعلل هذه الزيادة تعليلا تقليديا كمزيج من ازدياد مستوى العنف ضد المرأة ونمو وعي المرأة.
    52 réunions ont été organisées avec des membres du personnel des centres d'assistance UN عقد 52 اجتماعا مع موظفي مراكز المساعدة القانونية
    6 documents relatifs au transfert en vue de 2015 et 17 documents de synthèse des données consolidées sur les activités des centres d'assistance ont été rédigés. UN إعداد 6 وثائق تسليم واستلام للعام 2015 و 17 وثيقة بيانات موحدة عن أنشطة مراكز المساعدة القانونية
    De nombreux services psychiatriques ont fermé et le réseau des centres d'assistance psychosociale (Centros de Atenção Psicossocial, CAPS) a été renforcé dans tous les États. UN وأغلقت العديد من عنابر الطب النفسي وتضاعف عدد مراكز المساعدة النفسية والاجتماعية في كل ولاية.
    L'amélioration de l'accès aux soins pendant l'accouchement dispensés par un centre d'aide est l'un des principaux défis que doit relever le système de santé. UN 446 - ومن التحديات الرئيسية التي يجابهها نظام الصحة زيادة الحصول على الرعاية عند الولادة في أحد مراكز المساعدة.
    Le troisième rapport du Danemark indique les mesures prises pour combattre ce type de délit, mesures qui font intervenir la législation, l'information préventive, et l'aide juridique, médicale et psychologique, y compris les centres de crise pour les femmes. UN وقد تعرض التقرير الثالث المقدم للجنة للجهود المبذولة لمكافحة هذه الجريمة، ومن ذلك التشريعات والمعلومات الوقائية والمساعدة القانونية فضلا عن المساعدة الطبية والنفسانية، ومنها ما ينشأ من مراكز المساعدة في الأزمات المخصصة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more