"مراكز بحث" - Translation from Arabic to French

    • centres de recherche
        
    Des séminaires spécialisés et des conférences ont été organisés par différents centres de recherche et ont permis de mieux appréhender la démocratie au Bhoutan. UN وعقدت مراكز بحث مختلفة حلقات دراسية ومؤتمرات متخصصة، ساعدت جميعها في تعميق فهم الديمقراطية في بوتان.
    De même, des centres de recherche et de formation ont été créés à l'intention des maîtres des populations autochtones afin de sauver leurs savoirs et leurs connaissances. UN وأُسست أيضا مراكز بحث وتدريب للمعلمين في قرى الشعوب الأصلية من أجل إنقاذ الدراية والمعارف.
    À ce jour, six centres de recherche ont été choisis pour faire partie du réseau. UN وقد جرى، حتى هذا التاريخ، التعرف على ستة مراكز بحث لضمها إلى هذه الشبكة.
    Comme en 1992, seulement la moitié des pays ont adopté un plan ou un programme d'action national sur le vieillissement ou disposent de centres de recherche ou de formation examinant les questions liées au vieillissement. UN وكما كان الحال في عام ١٩٩٢، فإن نصف البلدان فقط هو الذي اعتمد خطة عمل وبرنامج عمل على الصعيد الوطني للشيخوخة أو هو الذي لديه مراكز بحث أو تدريب قطرية لتناول الموضوعات ذات الصلة بالشيخوخة.
    Le principal du Fonds de dotation, constitué des contributions versées par les donateurs au Centre de l'UNU ou à certains centres de recherche et de formation, est placé afin d'en tirer un revenu. UN ويمثل رأس المال الأساسي للصندوق التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى مراكز بحث وتدريب معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات.
    Le complexe pédagogique est composé de centres de recherche modernes et de laboratoires de physique, de chimie, de biologie et d'informatique, de trois gymnases et d'une grande zone de loisirs. UN ويتكون المجمّع التربوي من مراكز بحث حديثة ومختبرات للفيزياء والكيمياء والبيولوجيا والحاسوب وثلاث قاعات لممارسة الرياضة ومجال كبير للترفيه.
    Les écoles sont équipées de centres de recherche modernes, de laboratoires de physique, de chimie, de biologie et d'informatique, de trois gymnases et d'une vaste cour de récréation. UN وتشتمل المدارس على مراكز بحث حديثة ومختبرات للفيزياء والكيمياء والبيولوجيا والحاسوب وثلاث قاعات لممارسة الرياضة البدنية وفناء كبير للترفيه.
    L'IEA est une association indépendante de centres de recherche, créée pour mener des études comparées des politiques et des pratiques dans le secteur de l'éducation. UN 15 - تعتبر الرابطة الدولية لتقييم التعليم مجموعة تعاونية مستقلة تتكون من مراكز بحث أُنشئت لإجراء دراسات مقارنة عن السياسات والممارسات التعليمية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations de l'Université des Nations Unies (UNU) au siège à Tokyo et dans trois de ses centres de recherche et de formation : l'Institut des hautes études (UNU/IAS) à Tokyo, l'Institut international de technologie des logiciels (UNU/IIST) à Macao (Chine) et l'Institut des nouvelles technologies (UNU/INTECH). UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات جامعة الأمم المتحدة في مقرها في طوكيو في اليابان، وفي ثلاثة مراكز بحث وتدريب، هي: معهد الدراسات المتقدمة في طوكيو، والمعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات في ماكاو في الصين، ومعهد التكنولوجيات الجديدة في ماسترخت في هولندا.
    a) Tienne compte des ressources disponibles avant de créer de nouveaux centres de recherche et de formation (par. 24); UN (أ) أن تراعي في قرارها إنشاء مراكز بحث وتدريب جديدة الموارد الموجودة (الفقرة 24)؛
    Au paragraphe 10 a), le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à l'UNU de tenir compte des ressources disponibles avant de créer de nouveaux centres de recherche et de formation. UN 17 - في الفقرة 10 (أ)، أوصى المجلس أن تراعي جامعة الأمم المتحدة في قرارها إنشاء مراكز بحث وتدريب جديدة الموارد الموجودة.
    d) L'Organisation des Nations Unies devrait avoir pour politique d'encourager activement la recherche sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et la création de centres de recherche scientifique sur le maintien de la paix. UN )د( ينبغي أن تقوم سياسة اﻷمم المتحدة على التشجيع النشط لﻷبحاث العلمية المتعلقة بعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإنشاء مراكز بحث أكاديمية تتعلق بحفظ السلم.
    61. Une autre mesure en vue de freiner l'exode des cerveaux consisterait pour les gouvernements du Sud et les organismes donateurs internationaux et bilatéraux à créer, dans les pays en développement, des centres de recherche et de formation dans les domaines clefs des disciplines scientifiques et techniques de pointe tels que la biologie moléculaire, la biotechnologie, l'informatique et les nouveaux matériaux. UN ٦١ - وهناك تدبير آخر للحد من هجرة اﻷدمغة، هو قيام حكومات الجنوب والمنظمات المانحة الدولية والثنائية بإنشاء مراكز بحث وتدريب في البلدان النامية تهتم بالمجالات الرئيسية للعلوم البالغة الحداثة والتكنولوجيا الرفيعة، التي من قبيل بيولوجيا الجزيئات، والتكنولوجيا الحيوية، والمعلوماتية، والمواد الجديدة.
    L'Université de Hogansburg a l'un des trois centres de recherche... où les anthropologues médico-légaux étudient la décomposition des corps. Open Subtitles إن جامعة (هوغانزبيرغ) لديها واحدة من أصل ثلاث مراكز بحث حيث باحثي الأنثروبولوجي القضائيين يدرسون تحلل الجثث من بعد الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more