3. Prie l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre d'étudier les options qui s'offrent pour financer un ou plusieurs centres internationaux d'information technologique et pour apporter un soutien accru aux centres nationaux ou régionaux; | UN | ٣- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في خيارات لتمويل مركز أو مراكز دولية للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا وزيادة دعم المراكز الوطنية أو الاقليمية؛ |
3. Prie le SBI d'étudier les solutions possibles de financement d'un ou de plusieurs centres internationaux d'information technologique et pour renforcer le soutien aux centres nationaux ou régionaux; | UN | ٣- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في خيارات لتمويل مركز أو مراكز دولية للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا وزيادة دعم المراكز الوطنية أو الاقليمية؛ |
48. Centres internationaux multiples — plusieurs centres internationaux pourraient être créés soit pour desservir les utilisateurs régionaux, fournissant alors à tous les secteurs des informations limitées, soit pour communiquer à tous les utilisateurs des informations sectorielles plus détaillées sur les technologies. | UN | ٨٤- المراكز الدولية المتعددة - يمكن إنشاء عدة مراكز دولية إما لتوفير الخدمات للمستعملين اﻹقليميين، بتقديمها معلومات محدودة عن كافة القطاعات، أو توفير معلومات قطاعية أكثر تفصيلاً عن التكنولوجيات لجميع المستعملين. |
Créer des centres internationaux de démonstration des technologies en vue d'assurer la démonstration et la commercialisation de technologies écologiquement rationnelles viables dans les pays en développement; | UN | إنشاء مراكز دولية لعرض التكنولوجيات من أجل عرض وتسويق التكنولوجيات السليمة بيئياً القابلة للتطبيق في البلدان النامية؛ |
des centres internationaux de données ont été créés pour bon nombre des réseaux et systèmes d'observation des variables climatiques essentielles. | UN | أنشئت مراكز دولية للبيانات لخدمة العديد من شبكات ونظم المتغيرات المناخية الأساسية. |
En janvier 2006, le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la mise en place de centres internationaux chargés des services du cycle du combustible nucléaire en vue de développer une infrastructure mondiale de l'énergie nucléaire; le Centre international d'enrichissement d'uranium à Angarsk est une contribution pratique en vue de cet objectif. | UN | وقد اقترحت حكومته في كانون الثاني/يناير 2006 إنشاء مراكز دولية لخدمات دورة الوقود النووي في محاولة لتطوير هياكل أساسية عالمية للطاقة النووية؛ ويمثل المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغاريسك مساهمة عملية من أجل تحقيق هذا الهدف. |
C'est ce vers quoi tend l'initiative lancée par la Fédération de Russie en vue de créer des centres internationaux d'enrichissement de l'uranium. | UN | وهذا هو ما تهدف إليه المبادرة الروسية بشأن إنشاء مراكز دولية لتوفير الخدمات في مجال تخصيب الوقود. |
e) Le SBSTA a prié le SBI d'étudier différentes options pour financer un centre international ou plusieurs centres internationaux et fournir un appui accru aux centres nationaux ou régionaux. | UN | )ﻫ( طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الخيارات المتعلقة بتمويل مركز دولي )مراكز دولية( وزيادة الدعم المقدم للمراكز الوطنية أو اﻹقليمية. |
b) Examiner les fonctions, types de services et secteurs qui devraient être couverts par un ou plusieurs centres internationaux et élaborer des directives, pour examen par le SBI, sur les arrangements financiers et institutionnels applicables à de tels centres et réseaux. | UN | )ب( أن تنظر في مهام مركز دولي )مراكز دولية( وأنواع الخدمات والقطاعات التي يلزم له )لها( تغطيتها وأن تطور توجيهات حول الترتيبات المالية والمؤسسية للمركز )للمراكز( والشبكات لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
d) Quelles contributions institutionnelles et financières votre organisation pourrait—elle apporter pour appuyer les travaux d'un ou plusieurs centres internationaux d'information technologique ayant trait au climat ? | UN | )د( ما هي المساهمات المؤسسية والمالية التي يمكن لمنظمتكم تقديمها لدعم عمل مركز دولي معني )مراكز دولية معنية( بالمعلومات المتعلقة بتكنولوجيا المناخ؟ |
d) Le SBSTA a demandé instamment aux Parties de communiquer avant le 30 mars 1998 des observations sur la création d'un centre international ou de plusieurs centres internationaux, y compris sur les fonctions que ce centre ou ces centres pourraient exercer et sur les arrangements institutionnels et financiers correspondants, observations qui seraient rassemblées dans un document de la série " MISC. " . | UN | )د( حثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف على تقديم تعليقات على إقامة مركز دولي )مراكز دولية(، بما في ذلك المهام الممكنة لهذه المراكز والترتيبات المؤسسية والمالية المتعلقة بها، وذلك بحلول ٠٣ آذار/مارس ٨٩٩١، لكي تجمع هذه التعليقات في وثيقة متفرقات. |
Il a prié le secrétariat de consulter le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les autres organisations internationales compétentes afin de se renseigner sur les moyens et capacités dont ils disposaient pour appuyer les travaux d'un ou de plusieurs centres internationaux d'information technologique ainsi que ceux de centres nationaux et régionaux (FCCC/SBSTA/1997/14, par. 24 e)). | UN | ورجت من اﻷمانة أن تتشاور مع مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة وأن تلتمس معلومات عن امكاناتها وقدراتها لدعم أعمال مركز دولي )مراكز دولية( للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا، وكذلك المراكز الوطنية والاقليمية )FCCC/SBSTA/1997/14، الفقرة ٤٢)ﻫ((. |
28. En outre, à sa septième session, le SBSTA a demandé instamment aux Parties " de communiquer des observations sur la création d'un centre international ou de plusieurs centres internationaux, y compris sur les fonctions que ce centre ou ces centres pourraient exercer et sur les arrangements institutionnels et financiers correspondants " (FCCC/SBSTA/1997/14, par. 24 d)). | UN | ٨٢- كما حثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف، في دورتها السابعة، : " على تقديم تعليقات على إقامة مركز دولي )مراكز دولية(، بما في ذلك المهام الممكنة لهذه المراكز والترتيبات المؤسسية والمالية المتعلقة بها " )الفقرة ٤٢)د( من الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/14(. |
32. Le secrétariat a demandé aux organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies des renseignements sur leurs moyens d'appuyer les travaux d'un ou plusieurs centres internationaux d'information technologique sur le climat. | UN | ٢٣- ولدى الاتصال بمنظمات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، طلبت اﻷمانة منها موافاتها بمعلومات عن قدراتها وطاقاتها لدعم عمل مركز دولي معني )مراكز دولية معنية( بالمعلومات المتعلقة بتكنولوجيا المناخ، ولا سيما ما يلي: |
En se fondant sur ces priorités, la Russie a proposé une initiative pour développer une infrastructure mondiale de l'énergie atomique et créer des centres internationaux de services de cycle de combustible nucléaire. | UN | على أساس هذه الأولويات، اقترحت روسيا مبادرة لإنشاء هياكل أساسية عالمية للطاقة النووية وإنشاء مراكز دولية لخدمات دورة الوقود النووية. |
À cet égard, nous insistons sur l'intérêt qu'il y aurait à mettre en place une infrastructure mondiale pour l'énergie nucléaire et à créer des centres internationaux de distribution de services pour le cycle du combustible nucléaire. | UN | ونؤكد ضرورة إطلاق مبادرة لإنشاء بنية تحتية عالمية للطاقة النووية وإقامة مراكز دولية لتوفير الخدمات المتعلقة بدورة الوقود النووي. |
e) D'étudier la possibilité de créer des centres internationaux de recherche installés dans différentes régions pour stimuler la recherche sur les technologies ne portant pas atteinte au climat au profit des pays en développement. | UN | (ه( إمكانية إنشاء مراكز دولية للبحوث، تقام في أقاليم مختلفة، من أجل تشجيع البحوث في مجال التكنولوجيات الملائمة للمناخ لصالح البلدان النامية. |
En janvier 2006, le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la mise en place de centres internationaux chargés des services du cycle du combustible nucléaire en vue de développer une infrastructure mondiale de l'énergie nucléaire; le Centre international d'enrichissement d'uranium à Angarsk est une contribution pratique en vue de cet objectif. | UN | وقد اقترحت حكومته في كانون الثاني/يناير 2006 إنشاء مراكز دولية لخدمات دورة الوقود النووي في محاولة لتطوير هياكل أساسية عالمية للطاقة النووية؛ ويمثل المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغاريسك مساهمة عملية من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la possibilité de créer des centres internationaux d'écotechnologie dans des pays autres que le Japon UNEP/GC.17/5, par. 1 à 9. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن مسألة إقامة مراكز دولية للتكنولوجيا البيئية في بلدان أخرى خلاف اليابان)٤٥(، |