"مراكز في" - Translation from Arabic to French

    • centres dans
        
    • centres à
        
    • centres situés dans
        
    • postes dans
        
    • centres en
        
    • centres répartis dans
        
    • centres d
        
    • centres de
        
    • centres pour
        
    • centres situés en
        
    • des centres situés à
        
    Ces deux institutions ont créé des centres dans toutes les grandes villes. UN وأنشأ كل من المؤسستين مراكز في جميع المدن الرئيسية.
    On recense 50 centres d'accueil en Norvège, de un à huit centres dans chaque comté. UN ويوجد 50 مركزا في النرويج لمعالجة الأزمات بواقع مركز إلى ثمانية مراكز في كل مقاطعة.
    Tamana Association est une organisation non gouvernementale pour enfants handicapés mentaux qui possède trois centres à New Delhi. UN رابطة تامانا هي منظمة غير حكومية للأطفال المعوقين عقليا ولها ثلاثة مراكز في نيودلهي.
    Grâce à ses centres situés dans 70 pays, Chabad s'adresse à chaque communauté selon ses besoins particuliers. UN ويد بيت شاباد، الذي له مراكز في سبعين بلدا، ممدودة إلى كل مجتمع وفقا لاحتياجاته الخاصة.
    Elle a installé des postes dans ces secteurs et y patrouille, soit de conserve avec la MONUG, soit indépendamment. UN ولديها مراكز في هذه الجهات وتقوم فيها بأعمال الدورية، سواء بمفردها أو بالاشتراك مع البعثة.
    Plusieurs programmes de reconstruction à base communautaire sont en cours, notamment la reconstruction d'installations choisies par les autorités locales, l'achat de matériel et la formation du personnel dans quatre centres en Republika Srpska. UN ويجري حاليا تنفيذ العديد من برامج التأهيل القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك تأهيل مرافق اختارتها السلطات المحلية وشراء المعدات وتدريب الموظفين في أربعة مراكز في جمهورية صربسكا.
    Organisation du transport et de la distribution d'environ 4 000 tonnes de documents et de matériel électoraux à 210 centres répartis dans tout le pays UN تنظيم نقل وتوزيع حوالي 000 4 طن من المواد والمعدات الانتخابية إلى 210 مراكز في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    — Des programmes et services d'éducation spéciale ont été institués ou améliorés grâce à la création de 341 postes d'enseignement et à l'ouverture de trois centres dans les localités d'Itá, de San Pedro et de Ciudad del Este. UN ووضعت برامج وخدمات جديدة للتعليم الخاص، ووسعت برامج وخدمات أخرى: إيجاد 341 بنداً في الميزانية للمدرسين وفتح ثلاثة مراكز في المجتمعات المحلية لإيت وسان بيدرو وسيوداد ديل إيزي؛
    Il est prêt à mettre à la disposition de l'ONU les ressources nécessaires pour ouvrir des centres dans le nord du pays en raison du grand nombre des demandes. UN وهو على استعداد أن يضع في متناول اﻷمم المتحدة الموارد اللازمة لافتتاح مراكز في شمال المغرب بسبب العدد الكبير من مقدمي الطلبات.
    Le Service d'enseignement ouvert de l'UNESCO en Somalie qui offre aux enseignants non qualifiés une formation pédagogique en cours d'emploi, sanctionnée par un diplôme, s'est élargi et opère actuellement dans cinq centres dans quatre régions. UN ويجري توسيع وحدة التعليم المفتوح التابعة لليونسكو التي توفر تدريبا أثناء العمل للمدرسين الذين يمارسون المهنة من غير تدريب، ينتهي بالحصول على دبلوم، والتي تدير حاليا خمسة مراكز في أربع مناطق.
    Des plans sont également en préparation pour la construction de 10 centres à Lahej, Hodeida, Dhamar, Ibb, Shabwah, Mahra, Mahwit et Al-Baida pendant les années 1997-2000. UN أما المشاريع التي يجري التخطيط لاقامتها من عام ٨٩٩١ إلى ٠٠٠٢ فتبلغ ٠١ مراكز في لحج، والحديدة، وذمار، وأب، وشبوة، والمهرة، والمحويت، والبيضاء.
    Dans les 30 jours qui suivront, il est envisagé d'ouvrir des centres à Kailahun, Koindu, Moyamba et Bo/Pujehun. UN وفي غضون ٣٠ يوما عقب ذلك، يُتوقع افتتاح مراكز في كايلهون وكويدو ومويامبا وبو/بوجيهون.
    Les programmes élaborés dans le cadre de ces activités sont adaptés aux besoins de différents groupes et mis en œuvre sur l'ensemble du territoire national par l'intermédiaire de huit centres situés dans les grandes villes universitaires. UN ويتم تنفيذ البرامج التي توضع في نطاق هذه الأنشطة، والتي يراعى فيها أن تكون ملائمة للجماعات المختلفة، من خلال ثمانية مراكز في المدن الكبيرة التي بها جامعات وتنتشر في جميع أنحاء البلد.
    En 2007, le Département a distribué 246 539 documents sur papier aux centres d'information des Nations Unies, 76 % desquels étaient destinés aux centres situés dans les pays en développement. UN ففي عام 2007، وزعت الإدارة 539 246 مادة إعلامية مطبوعة على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ووُزّعت 76 في المائة من هذه المواد على مراكز في البلدان النامية.
    Il fait partie d'un projet du Ministère de la police visant à créer des postes dans tout le pays afin que les services de police soient accessibles à tous. UN ويندرج هذا المركز الإضافي ضمن خطة وضعتها وزارة الشرطة لإنشاء مراكز في جميع أرجاء البلد لضمان حصول كل شخص على خدماتها.
    Ces deux dernières années, l'Organisation a inauguré des centres en Inde et en Chine en vue du transfert de compétences vers les pays les moins développés. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    :: Organisation du transport et de la distribution d'environ 4 000 tonnes de documents et de matériel électoraux à 210 centres répartis dans tout le pays UN :: تنظيم نقل وتوزيع حوالي 000 4 طن من المواد والمعدات الانتخابية إلى 210 مراكز في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Souvent, ces cours sont organisés en coopération avec le personnel de centres d'autres régions. UN وهذه المراكـــز كثيـــرا ما تحظى بمشاركة موظفين من مراكز في مناطق أخرى.
    En outre, le nombre des centres de traitement a considérablement augmenté, passant de trois en 2007 à 26 aujourd'hui. Les personnes séropositives peuvent y recevoir des soins et y passer les examens de suivi. UN كما حدثت زيادة كبيرة في عدد مراكز العلاج، ففي مقابل ثلاثة مراكز في عام 2007، يوجد حاليا 27 مركزا، حيث يستطيع الأشخاص المصابون بالفيروس تلقي العلاج وإجراء فحوص المتابعة.
    Il gère dans le pays 7 centres pour le traitement, la réhabilitation et la réintégration dans la société des jeunes drogués et alcooliques. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Une étude sur la situation des enfants dans six centres situés en Haute-Égypte réalisée par le Centre d'information et d'aide à la décision au Cabinet et l'UNICEF en 2003. UN ودراسة حول وضع الأطفال في ستة مراكز في صعيد مصر- أجراها مركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار والجهاز المركزي للتعبئة والإحصاء، اليونيسيف في عام 2003.
    Le réseau actuel regroupe des centres situés à Beijing et Nanjing (Chine), Bridgetown, Buenos Aires, Cachoeira Paulista (Brésil), Mascate, Melbourne (Australie), Nairobi, Niamey et San José. UN وتضم الشبكة الحالية مراكز في بيجين ونانجينغ (الصين)، وبريدجتاون، وبوينوس آيرس، وكاشويرا باوليستا (البرازيل)، وملبورن (أستراليا)، ومسقط (عُمان)، ونيروبي، ونيامي، وسان خوسيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more