"مراكز لإعادة" - Translation from Arabic to French

    • centres de
        
    • des centres pour la
        
    La communauté internationale a aidé à la création de centres de réinsertion pour essayer de remédier à ce problème. UN وأضافت أن المجتمع الدولي قدم مساعدات لإنشاء مراكز لإعادة التأهيل من أجل معالجة تلك المشكلة.
    En dernier lieu, huit centres de réadaptation des victimes du trafic d'êtres humains ont été établis avec l'aide d'ONG. UN وأخيرا، أنشئت ثمانية مراكز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    Communautés disposant de centres de réadaptation UN المجتمعات المحلية التي توجد بها مراكز لإعادة التأهيل
    La Fondation a remis en état quatre centres de rééducation destinés aux enfants handicapés à Gaza, où par ailleurs 5 000 enfants non handicapés reçoivent une assistance psychosociale. UN وأخيرا، أصلحت المؤسسة أيضا أربعة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المعوقين في قطاع غزة حيث يتلقى 000 5 طفل غير معوق المساعدة النفسية.
    c) De créer des centres pour la réadaptation des enfants en conflit avec la loi; UN (ج) تقيم مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المخالفين للقانون؛
    La création de centres de recyclage et de régénération prévue pour 2009 devrait également contribuer à lui permettre de revenir à une situation de respect. UN ويتوقع أيضاً أن تساعد خطط إنشاء مراكز لإعادة تدوير مركبات الكربون الكلورية فلورية واسترجاعها في عام 2009 بدورها على الامتثال.
    Cette obligation laisse supposer la mise en place de centres de réadaptation pour les victimes de la torture et le soutien à ces centres. UN وما يجب على الدول القيام به في هذا الإطار هو إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ودعمها.
    Il existe d'autres exemples de centres de réadaptation fournissant des services inégalés, mais dont beaucoup préfèrent passer inaperçus en raison des dangers que leur ferait courir leur exposition au public à cause de la nature de leur travail. UN وثمة أمثلة أخرى على مراكز لإعادة التأهيل تقدم خدمات لا مثيل لها، غير أنها تفضل البقاء في الظل لأنها، إن أصبحت معروفة، تخشى الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها بسبب طبيعة عملها.
    Créer des centres de réinsertion professionnelle et réserver aux handicapés certains types de travail ou certains emplois. UN وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين.
    Les enfants ayant participé aux massacres sont regroupés dans des centres de réhabilitation où l'accent est mis sur la réconciliation et le respect de la vie. UN ويعاد تجميع الأطفال الذين شاركوا في المذابح في مراكز لإعادة التأهيل حيث ينصب التركيز على المصالحة واحترام الحياة.
    En application de l'ordonnance du Ministère de la santé, des centres de réhabilitation médico-sociale des toxicomanes sont créés depuis 2001 dans toutes les régions du pays. UN ووفقا لأمر صادر عن وزير الصحة، يتم إنشاء مراكز لإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات في جميع مناطق البلاد منذ عام 2001.
    On compte 7 centres de réadaptation, 7 stations de cure et 60 centres de proximité, qui assurent une thérapie physique. UN وهناك 7 مراكز لإعادة التأهيل و7 مَصَحَّات و60 مركزاً مجتمعياً، يمارَس فيها جميعاً العلاج الطبيعي.
    En outre, l'administration pénitentiaire a construit et inauguré des centres de réhabilitation dans plusieurs provinces, pour recevoir les enfants ayant été jugés par les tribunaux juvéniles spéciaux. UN إضافة إلى ذلك، شيدت إدارة السجون وافتتحت مراكز لإعادة التأهيل في العديد من المقاطعات للأطفال الذين يرتكبون جرائم والذين أدانتهم المحاكم الخاصة للأحداث.
    Le département possède cinq centres de réinsertion répartis sur l'ensemble du pays. UN ويوجد للإدارة خمسة مراكز لإعادة التأهيل في سائر أرجاء البلد.
    Il s'agit de séminaires, de concours, de posters, de médias, et de l'ouverture de centres de réinsertion pour toxicomanes. UN واشتملت تلك البرامج على حلقات دراسية، ومسابقات، وملصقات، ومواد إعلامية، وإنشاء مراكز لإعادة تأهيل متعاطي المخدرات.
    On a également mis en place des centres de réadaptation destinés à fournir aux délinquants juvéniles les soins psychologiques et sociaux nécessaires à leur réinsertion dans la société. UN وأعدت مراكز لإعادة التأهيل لتزويد الجانحين من الأحداث بالرعاية النفسية والاجتماعية اللازمة لإعادة دمجهم في المجتمع.
    Sri Lanka a salué la création de centres de réadaptation pour les groupes vulnérables et a fait des recommandations. UN وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة.
    Au Burundi, bien que quatre centres de réadaptation aient pu être mis en service, les personnes handicapées éprouvent d'immenses difficultés pour accéder aux soins médicaux. UN فقد تمكنت بوروندي من إنشاء أربعة مراكز لإعادة التأهيل، بيد أنه شقّ على ذوي الإعاقة الحصول على الرعاية الطبية.
    Il existe également des centres de réadaptation, des foyers d'enfants et d'autres institutions officielles qui protègent les enfants handicapés et les aident à se prendre en charge. UN وهناك أيضاً مراكز لإعادة التأهيل وحضانات للأطفال ومؤسسات قانونية أخرى تعمل على تمكين وحماية الأطفال ذوي الإعاقة.
    De créer des centres de réinsertion, dans le cadre du programme de justice réparatrice. UN إنشاء مراكز لإعادة التأهيل تعمل بالاستناد إلى برنامجٍ للعدالة التصالحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more